0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Yes, translations into other languages is becoming more important, especially if a publisher like DMG wants to break into those markets. Let me ask you a question…do the translated rules have to be “in the box” or could we provide a QRCode to access the translations online? Every translation doubles the size of the rulebook and increases costs, so delivering electronically would certainly make things easier in that regard. As for your suggestions about a “language pack”, it’s a marvelous idea, but reference cards are just reminders about detailed information in the rulebooks…would that be enough to make the game playable in any particular language?