Kickstarter - Darkest Dungeon: The Board Game

Iniciado por AlbertoGM, Octubre 20, 2020, 07:34:24 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

¿Vas a pagar la extorsión de Mythic para que te envíen lo que ya has pagado?

Si, por supuesto
No, ni de coña
Si, porque voy a intentar reducir la extorsión al máximo quitando cosas
No, aunque si llegados casi al final imprimen en castellano igual me lo pienso
Voy a gastarme ese dinero en un bidón de gasolina y quemar la sede de Mythic

Mensaje #825

Agrivar

#825
Cita de: Cadenza en Diciembre 16, 2022, 10:51:09 PM
Mi inglés es de lejos perfecto, así que lo he puesto a traducir en deepl translate (una web mucho mejor que el traductor de google) y saca esto:

"Nos hemos puesto en contacto con nuestro socio de localización en español para que nos envíe los archivos completos, pero aún no hemos recibido respuesta. En cuanto lo sepamos, publicaremos otra actualización."

Vamos, que están esperando a recibir los archivos traducidos para saber en que fase de la localización se encuentran. Esperemos que el desajuste con las otras traducciones no sea grave y se solucione pronto.

Mirando el texto original...

"We have reached out to our localization partner for Spanish to get them the completed files but have yet to hear back from them. The moment we do, we will issue another update."


... me parece que es más correcto traducirlo como "Nos pusimos en contacto con nuestro socio/colaborador/comoquierastraducirlo de localización en español para hacerle llegar los archivos finales, pero aún no hemos recibido respuesta de él. Cuando lo hagamos, colgaremos otra actualización". Me quedo con la duda de si llegaron a enviarle los archivos finales y están esperando a que les diga que el trabajo está terminado, o si trataron de ponerse en contacto con él para decirle "Oye, los archivos finales ya están listos y te los podemos enviar" y aún están esperando respuesta. Ese "We reached out" además podría significar "Nos pusimos en contacto" pero también "Hemos tratado de ponernos en contacto", porque "to reach out" significa que haces un esfuerzo por contactar con alguien, pero no implica necesariamente que ese intento de contactar haya recibido respuesta.

Me quedo con la sensación de que, independientemente de todos los errores que hayan cometido (que son muchos), la gente de Mythic Games es además tremendamente gafe.

Mensaje #826

Cloud

A mi lo que me gustaría es leer un comunicado o algo de Maldito aclarando la situación, porque les están señalando directamente. Yo al menos hasta ayer no tenía noticia alguna de que fuese Maldito la encargada de la traducción de este juego y me parece algo extraño teniendo en cuenta que anuncian todo lo que pillan.

He leído por la campaña a gente que dice que si por el motivo que fuese no se tradujese en castellano, que ofrezcan cambiarlo a inglés. En mi caso ni de puta coña, lo suyo sería dar un refund del 100%. Yo no tengo ningún problema con el inglés, pero es que ya sería reírse en la cara de todo el que decidió por el motivo que fuese pillarlo traducido.

Veremos en que queda, si es culpa de uno, de otro o de ambos.

Mensaje #827

danosuper

Viendo trayectorias y prácticas de ambas empresas, me extraña que Maldito este escurriendo el bulto. Maldito son los señores que, entre otras cosas, por un errorcillo en los tableros del Ark Nova que se podría obviar o arreglar con una pegatina, reimprimieron los tableros y los mandaron sin coste a todo el mundo que compró la primera edición (ojo, que no fue una tirada corta). Y al otro lado tenemos a Mythic, que llevan engañando clientes en este y otros proyectos durante años. Yo antes de juzgar esperaría a escuchar qué dice Álamo sobre el tema

Mensaje #828

Nachimrcorn

De donde sale la info de que Maldito es quien traduce el juego?
Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #829

Agrivar

#829
Cita de: Nachimrcorn en Diciembre 17, 2022, 03:42:56 PM
De donde sale la info de que Maldito es quien traduce el juego?

Lo dicen en un comentario de la última actualización:

CitarMythic Games, Inc.Creador
hace alrededor de 17 horas
We signed with Maldito Games to do the translation. We just have not heard back from them on where they are at. So instead of relaying past information, we choose to wait until we get a definitive answer.

Marco

Veo que ha habido también unos breves momentos de pánico porque a alguien se le han cruzado los cables y ha empezado a decir que los encargados de la traducción eran GameZone, lo que indica que el "HQ25A" tiene una capacidad asombrosa para aparecer donde menos te lo esperes.

Mensaje #830

Nachimrcorn

Gracias! Pues es bastante raro que siendo Maldito no les digan nada vaya...al menos por como se ha portado siempre la compañia...
Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #831

Agrivar

Cita de: Nachimrcorn en Diciembre 17, 2022, 04:08:20 PM
Gracias! Pues es bastante raro que siendo Maldito no les digan nada vaya...al menos por como se ha portado siempre la compañía...

Yo me decanto por la opción de que alguien ha enviado los archivos a una dirección de e-mail incorrecta (o han terminado en la bandeja de spam), o se escribió mal una fecha de entrega, o se ha producido algún otro tipo de malentendido. No descarto que en estos precisos momentos estén los de Maldito Games pensando "Pues sí que llevamos tiempo sin que los de Mythic Games nos digan nada" y los de Mythic Games estén "Pues sí que llevamos tiempo sin recibir respuesta de Maldito Games" y ambos enviándose mensajes mutuamente que por alguna razón no reciben.

Mensaje #832

Cloud

#832
Cita de: Nachimrcorn en Diciembre 17, 2022, 03:42:56 PM
De donde sale la info de que Maldito es quien traduce el juego?

Antes de que dijesen nada en KS les pregunté por Discord y me dijeron que era Maldito.

Y si, toda la razón en lo de que primero hay que escuchar ambas versiones. En cualquier caso si realmente lo que ha ocurrido es lo que dice @Agrivar y ha habido un fallo al enviar los emails pues hombre, que queréis que os diga, me parece una chapuza por ambos lados, porque una llamada de teléfono rápida pueden hacer si ven que pasa tiempo y no saben nada del otro. A mi me parece un poco loco que haya falta de comunicación entre 2 compañías en el año que estamos.

Mensaje #833

Nachimrcorn

Yo espero que si lo traduce Maldito al final lo acabe sacando en tiendas o algo...por lo demas que se apañen como quieran y que llegue a buen puerto la cosa xD
Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #834

Manchi

Cita de: Nachimrcorn en Diciembre 17, 2022, 05:07:09 PM
Yo espero que si lo traduce Maldito al final lo acabe sacando en tiendas o algo...por lo demas que se apañen como quieran y que llegue a buen puerto la cosa xD

Jajajaja

Maldito guay.

Mythic? Ni con un palo.
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #835

Nachimrcorn

Cita de: Manchi en Diciembre 17, 2022, 06:54:16 PM
Jajajaja

Maldito guay.

Mythic? Ni con un palo.

Sera que no te cansaste de repetirlo...
Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #836

Manchi

Cita de: Nachimrcorn en Diciembre 17, 2022, 07:07:21 PM
Sera que no te cansaste de repetirlo...

Soy la Cassandra de Darkstone xD

PD: Te doy permiso para que a partir de ahora me llames Cassie  ;D
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #837

ciberchuso

Vaya vaya, así que esta panda de sinvergüenzas ahora tienen a Maldito como excusa para escurrir el bulto.
Cuando unos tíos que son un puto desastre cooperan con unos tíos que son de lo mejorcito que tiene esta industria, suena raro que al haber un problema el responsable sea el que suele hacer las cosas bien. No me creo nada de ellos.

P.D.- Devolvedme el dinero ladrones, que llevo desde Septiembre escribiendo mails.

Mensaje #838

elentar

Si no recuerdo mal creo que Maldito en algún momento llegó a tener el juego como próximo lanzamiento para septiembre de 2022 en su web, pero puedo equivocarme.

Aunque el traductor a Castellano (sea quien sea) no haya respondido, la traducción de un juego como este con sus expansiones y demás no debería ser un simple intercambio de archivos, debe haber algo mas de por medio y lo digo por experiencia. AR por ejemplo trabaja de forma conjunta con todos los traductores que incluso ayudan a corregir aspectos de la versión original en inglés. Veo poco probable que a estas alturas hayan enviado archivos a traductores y ahí te espabiles, la forma no es la correcta y si lo han echo así es que su método de trabajo más allá de enviar correos con información estúpida, es de incompetentes.

Mensaje #839

borja_

#839
Cita de: elentar en Diciembre 19, 2022, 08:16:04 AM
Si no recuerdo mal creo que Maldito en algún momento llegó a tener el juego como próximo lanzamiento para septiembre de 2022 en su web, pero puedo equivocarme.

Aunque el traductor a Castellano (sea quien sea) no haya respondido, la traducción de un juego como este con sus expansiones y demás no debería ser un simple intercambio de archivos, debe haber algo mas de por medio y lo digo por experiencia. AR por ejemplo trabaja de forma conjunta con todos los traductores que incluso ayudan a corregir aspectos de la versión original en inglés. Veo poco probable que a estas alturas hayan enviado archivos a traductores y ahí te espabiles, la forma no es la correcta y si lo han echo así es que su método de trabajo más allá de enviar correos con información estúpida, es de incompetentes.

Tampoco sería tan sorprendente cuando ya han demostrado su incompetencia con el trato al patrocinador y con la gestión económica
El exterminio de la raza del mono llegará