KickStarter - Human Interface - Be a Better Human

Iniciado por ruuin, Junio 12, 2017, 05:20:05 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #105

Fardelejo

Cita de: Skravy en Junio 28, 2017, 08:39:38 PM
y cuando diran si sale fisicamente en castellano o solo el print and play.
Es que sino lo hacen oficial me salgo seguro.
Voy a preguntarles a ver si les saco algo, que tengo contacto con el CEO y el CM. Os digo algo.

Mensaje #106

Fustre

Yo si no sale en castellano tambi3n me saldré

Mensaje #107

Evo

¡Hola! Yo he entrado justo hoy. Creo que entre este y el Village Attacks tendré saldado mi cupo de juegos cooperativos y encima cubriendo dos temáticas opuestas jejeje.

En general me gusta mucho la idea, y Cyberpunk me encanta. Lo que me parece un poco agridulce es la actitud negativa, el "no me meto si está en castellano" o "me salgo si no sale en castellano". No quiero ofender a nadie, pero creo que son comentarios que deberíamos guardarnos para nosotros, porque sólo desilusionan y echan para atrás a otros. Y precisamente lo que nos interesa es ser más backers en español para que nuestro número pese y salgan en castellano (al elegir el pledge eliges el país, es la forma más fiable que tienen de saber que idioma usan los backers). Creo que si de verdad la gente piensa así debería hacerlo, pero no estar anunciándolo. Repito, no quiero ofender, porque sé de buena tinta que muchas veces uno no es consciente de la influencia que tienen en la opinión de otros (por mi puesto de coordinador es una de las cosas que he aprendido los últimos años) y que queramos o no, todos somos algo empáticos y tendemos a empaparnos de las sensaciones de otros. Sé que a veces es un poco por desfogar o desahogarse, pero hay que pensar un poco en el efecto que tenemos en los demás :) Si de verdad queremos que salga una versión impresa en castellano, lo que necesitamos es ser más positivos y apoyarlo. Si no, en las últimas horas ya tendréis la oportunidad de echaros atrás (sin repercusiones).

Tened en cuenta que el juego también tiene una parte de cyber enfrentamientos, es decir, en el mundo virtual compuesto por los sistemas informatizados de la prisión.

A mi el tema de los bosses la verdad es que me da igual. No estamos en un mundo de fantasía donde el tamaño importa. Un buen equipamiento, mejoras prostéticas, etc. pueden hacer que un personaje aparentemente normal sea un enemigo más peligroso que un troll.

Dicho eso, me gusta mucho que no haya dados, y haya un toque de programación. También la variedad de modos de juego, que hacen el juego más rejugable. Sin duda lo voy a poyar hasta el final :)

Mensaje #108

Zillion

Yo también estoy pendiente del tema de la traducción al castellano. Por el momento no estoy dentro pero como digan que se traduce me lanzo a por todas.
Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es

Mensaje #109

Fustre

Estoy dentro desde el primer dia y dando el coñazo cada 2x3 en los comentarios para ver si lo sacan en español o por lo menos contesten.
Y pienso que cada uno es libre de opinar. Yo tengo juegos en inglés y si luego no se traducen las reglas pues se quedan en la estanteria.
Por eso digo lo de que si no sale,me saldré.
Si todos pusiéramos comentarios sobre el idioma,quizás harían más caso.
Todavía no se sabe si será print and play o traducción entera

Mensaje #110

Evo

Cita de: Fustre en Junio 29, 2017, 03:31:44 PM
Y pienso que cada uno es libre de opinar.

No digo lo contrario, pero también cada uno es responsable del impacto de sus palabras.

Cita de: Fustre en Junio 29, 2017, 03:31:44 PM
Si todos pusiéramos comentarios sobre el idioma,quizás harían más caso.

Sinceramente no creo que sea el caso. Como dije antes, al hacer el pledge eliges el país de destino y es el factor más fiable que hay para saber que público real tendrá.

Mensaje #111

Fardelejo

A mí aún no me han contestado sobre la posible traducción, os digo algo cuando me contesten.

Mensaje #112

Zillion

Por los comentarios que he podido leer en el proyecto parece que la traducción no se quedará en mucho más que en un pdf de las reglas no? Me da mucha rabia la verdad. Viendo la banderita de España en la imagen promocional uno se hace ilusiones :(
Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es

Mensaje #113

Asherlar

Cita de: Zillion en Junio 29, 2017, 10:15:50 PM
Por los comentarios que he podido leer en el proyecto parece que la traducción no se quedará en mucho más que en un pdf de las reglas no? Me da mucha rabia la verdad. Viendo la banderita de España en la imagen promocional uno se hace ilusiones :(
No sé qué comentarios habrás leído, pero han dicho en unas cuantas ocasiones que la traducciòn digital incluirá las cartas también. El libro de escenarios supongo que también caerá, y si no nos lo curraremos en cuanto llegue.
Así que con un poco de maña o con un pequeño desembolso extra tienes el juego en español. Así que tira billetes a la pantalla sin dudarlo  ;D

Mensaje #114

Zillion

jajaja había leido lo de las reglas pero no lo de las cartas. Eso lo hace más tentador aunque no sea en físico. Mañana haré jornada de reflexión y decidiré :D
Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es

Mensaje #115

Asherlar

IMPORTANTE: Contribuir 1£ no da acceso al pledge manager. Hay que pillar aunque sea el pledge más básico para poder entrar.

Mensaje #116

Evo

Como podéis ver en la imagen, con la respuesta oficial del creador, no se trata de dar la monserga en los comentarios. Se trata de apoyar el proyecto. Muchos ya han decidido apearse en el último momento si al final no hay versión física en español confirmada, así que es cuestión de patrocinar ahora y luego cada cual que decida si le vale la pena o se echa atrás ;)


Mensaje #117

Skravy

#117
Si me parece lógico que necesiten un cantidad considerable de mecenas españoles para sacar físicamente la traducción, pero cuantos son específicamente los que necesitan. Porque de la forma que ellos lo expresan parece una quimera, necesitamos los suficientes, eso está muy bien. Pero una cantidad mínima fija arrojaría un horizonte de posibilidad. Así sólo van a conseguir que en las última horas se salgan del proyecto todos aquellos que hayan entrado con la esperanza de que se edite en español.

Mensaje #118

Evo

#118
Cita de: Skravy en Junio 30, 2017, 08:18:08 AMAsí sólo van a conseguir que en las última horas se salgan del proyecto todos aquellos que hayan entrado con la esperanza de que se edite en español.

Pero digan o no la cifra necesaria eso va a seguir siendo así, ¿no? Entiendo que hay backers que sólo les interesa el juego si las cartas y el troquel están en español, y se van a salir igual si no confirman antes del deadline si va a estar es español físicamente. No creo que conocer los porcentajes vaya a cambiar mucho los hechos... A menos que pienses que al conocer esos datos se le vaya a dar mucha más publicidad (boca a boca) entre la comunidad hispanohablante. ¿Es eso a lo que te referías?

Post Data: Ya hemos desbloqueado al "gordo". A ver cual es el próximo strech goal, porque las últimas 48 horas de cada proyecto son siempre las más intensas (se apuntan muchos backers de última hora).

Mensaje #119

rechicero

La verdad es que esta campaña me desconcierta. Está claro que se lo curran:

Hay muchas actualizaciones.
Suben actualizaciones con historietas que molan, en plan teaser.
Reaccionan a lo que la gente les dice y con gracia (regalar un libro a los que les criticaron el primer vídeo en YouTube fue una jugada magistral)
Meten una mini gratis un finde para animar el cotarro.
Montan concursos
Meten stretch sociales...

Está claro que no son del club "se dejaba llevar".

Pero, a la vez, en la interacción directa... no contestan o, si lo hacen, es con una-dos palabras y ale. Creo que les mata ser polacos y que su inglés es bastante flojo. Tendrán a un tío capacitado en inglés, con los updates y tal, pero no leyendo los comentarios.

O sea, un 8-9 en curro en la campaña pero un 5 en relación directa con los backers. Y les apruebo solo porque cosas como lo de los comentarios de youtube dan muy buen rollo y en conjunto el mayor problema es con cosas como la tradu al español que, seamos serios, somos un 5% de los backers.

Pero vamos, yo creo que la versión print and play con cartas incluidas debería estar al 99,99% (me sorprendería un huevo que no) y a malas eso basta para jugar al juego 100% en castellano, ¿no?

Luego, ¿es suficiente 90 backers para invertir en una versión impresa en español? Eso es cuestión de números, porque luego ni siquiera todos los españoles lo querrían en español... Lo que sería irónico es no entrar porque no existe la garantía de esa opción... y la garantía no existe porque no ha entrado suficiente gente que la quiera.


Cita de: Skravy en Junio 30, 2017, 08:18:08 AM
Si me parece lógico que necesiten un cantidad considerable de mecenas españoles para sacar físicamente la traducción, pero cuantos son específicamente los que necesitan. Porque de la forma que ellos lo expresan parece una quimera, necesitamos los suficientes, eso está muy bien. Pero una cantidad mínima fija arrojaría un horizonte de posibilidad. Así sólo van a conseguir que en las última horas se salgan del proyecto todos aquellos que hayan entrado con la esperanza de que se edite en español.