Kickstarter - Rise of the Kage

Iniciado por Vince, Septiembre 07, 2014, 11:18:19 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #285

Nimadhreth

A ver cuándo les puedo echar un ojo.

Después de probar el juego estoy de acuerdo con que la redacción de las reglas también es muy confusa, aunque si te las lees cincuenta veces (como más o menos hice yo cuando jugué) al final todo se explica. Pero claro, si de dos horas de juego más de una te la tienes que pasar desentrañando el manual, como que no es plan...

Mensaje #286

KonraD

Cita de: efrit en Marzo 01, 2016, 09:27:41 AM
Han publicado las Reglas 2.0:

Full Color: https://www.dropbox.com/s/l0e9fw59au6v96p/RotK-Rules-Revised.pdf?dl=0
Printer Friendly: https://www.dropbox.com/s/bl5hgfh8lre5bmz/RotK-Rules-Revised-PF.pdf?dl=0

Al parecer son más claras que las originales debido a las quejas recibidas por los mecenas al respecto.
Me creía que eran en español xD.

Mensaje #287

efrit


Mensaje #288

Fraipapada

Cita de: efrit en Abril 18, 2016, 09:51:18 AM
Han publicado la versión final de las reglas corregidas en inglés:
https://www.dropbox.com/s/65ikftb0zmznct9/RotK-Final-WEB.pdf?dl=0

Estas si que las puedo traducir, o tampoco, porque sacaran una nueva corrección en nada de tiempo...
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #289

KonraD

Cita de: Fraipapada en Abril 18, 2016, 12:13:23 PM
Estas si que las puedo traducir, o tampoco, porque sacaran una nueva corrección en nada de tiempo...
Si las traduces yo las maqueto, porque ellos tardan la leche en maquetar. ...

Enviado desde mi SM-G920F mediante Tapatalk


Mensaje #290

Nimadhreth

Yo he empezado a traducirlas en mi casa, y remarco lo de "he empezado", porque ni mucho menos eso es garantía de que vaya a terminar...

Mensaje #291

Fraipapada

Yo cuando tenga un "huecco", si no decís lo contrario, me pongo a traducirlas, sin prisa pero sin pausa.

Lo que, como siempre, ya aviso por adelantado, que lo mismo tardo una semana, que tardo un mes...
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #292

Yag-Kosha

Cita de: Fraipapada en Abril 18, 2016, 01:22:59 PM
Yo cuando tenga un "huecco", si no decís lo contrario, me pongo a traducirlas, sin prisa pero sin pausa.

Lo que, como siempre, ya aviso por adelantado, que lo mismo tardo una semana, que tardo un mes...
Si necesitas ayuda cuenta conmigo! ;)
"I am very old, oh man of the waste countries; long and long ago I came to this planet with others of my world, from the green planet Yag, which circles for ever in the outer fringe of this universe."

Mensaje #293

efrit

Me han dicho que si estoy interesado, podemos hacer la traducción maquetada de las nuevas reglas.

¿Os parece interesante?

Mensaje #294

KonraD

Seria la caña, no se puede aprovechar nada de los antiguos textos?

Mensaje #295

Fraipapada

Cita de: efrit en Abril 24, 2016, 10:28:08 AM
Me han dicho que si estoy interesado, podemos hacer la traducción maquetada de las nuevas reglas.

¿Os parece interesante?
Dame tiempo, y os lo traduzco, ahora me pillas sin tiempo ni para mi...
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #296

Fraipapada

Me pongo a la faena, ahora hay más reglas y menos trasfondo, pero como los conceptos son los mismos, espero sea fácil hacer la traducción.
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #297

Mago_slann

A mi me interesaría, además si puedes, dales un toque para que cuelguen las cartas en castellano.

Mensaje #298

Fraipapada

Cita de: Mago_slann en Mayo 17, 2016, 02:55:46 PM
A mi me interesaría, además si puedes, dales un toque para que cuelguen las cartas en castellano.

De traducidas, ya estaban traducidas (yo cuando me pongo, me pongo), otra cosa es si las quieren editar en PDF en castellano...
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #299

efrit

Si queréis, os paso los ficheros InDesign. ¿Sabéis como manejar el programa?

Así lo podéis editar y maquetar de forma pro.