Kickstarter - Waste Knights: Second Edition

Iniciado por dover157, Febrero 19, 2019, 05:32:27 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #90

Maestro de la Nada

Una big box siempre me parece el añadido perfecto para todo juego. Eso sí, que saquen todo lo que quieran, hasta que no vea la banderita de traducción no vuelvo...  8)
Que no está "unfunded" lo que yace eternamente, y con los "stretch goals" extraños incluso lo "funded" puede morir.

Mensaje #91

ferjedi

Según parece desprenderse de los últimos comentarios del KS en lunes podrían empezar a llegar respuestas sobre el tema traducciones. A ver qué nos cuentan...

Mensaje #92

dover157

aleman seguro. tal vez frances. español... soñar es gratis

Enviado desde mi CLT-L09 mediante Tapatalk


Mensaje #93

Geralt

Somos muchos con 1 dólar agazapados esperando buenas noticias jejeje

Enviado desde mi SM-G950F mediante Tapatalk


Mensaje #94

dover157

un usuario les dió la idea de que solo hicieran ellos el juego en polaco e ingles y luego las demas versiones hablase con otras editoriales en cada pais pa localizar el juego en cada idioma.

Enviado desde mi CLT-L09 mediante Tapatalk


Mensaje #95

Lopez

A ver que nos cuentan el lunes, aunque de momento no incluyan el español darán muestras de estar dispuestos a traducir, solo es cuestión de números... Visto desde fuera, personalmente, yo me interesaría más por un juego que ya veo que está en 3-4 idiomas más que si solo veo que va a ser en polaco e inglés, no sé... llegado el la traducción al alemán quiero creer que acabaría provocando la traducción al francés y por último al español, lo único que me preocupa es si va dar tiempo que se de toda la cadena de acontecimientos. Quizá hay que hacer la promoción aquella de la que hablabais de enseñarlo en determinados grupos en los que deduzco que algunos de vosotros tiene voz

Mensaje #96

Azakelm

Bueno... ya tenemos comunicado de las traducciones.

Están hablando con partners de diferentes paises... entre ellos España para ver si están interesados en la traducción.

De todos modos, aunque no consigan un acuerdo se comprometen a sacar la traducción ellos mismos si se superan los 400 backers.


Mensaje #97

flint59

q buena noticia! pero va a ser dificil llegar a esos 400...ojala alguna empresa se anime

Mensaje #98

Geralt

400 son muchísimos eso y decir q no lo van a traducir es lo mismo.

Enviado desde mi SM-G950F mediante Tapatalk


Mensaje #99

Manchi

Cita de: Geralt en Marzo 04, 2019, 03:00:17 PM
400 son muchísimos eso y decir q no lo van a traducir es lo mismo.

Enviado desde mi SM-G950F mediante Tapatalk

La verdad es que son muchos, si ¿cuantos mecenas españoles crees tú que realmente harían falta para que les saliese rentable traducir?
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #100

Geralt

Vamos a ver esta claro q lo ideal y lo q realmente esperan es q les salga un Partner para las traducciones. Han dicho 400 como podrían haber dicho 500 o 600. Al menos ya con esto se evitan de que la gente les dé la brasa con el tema traducciones. X mi parte no lo veo ni mal ni bien, cada empresa sabe con qué márgenes puede trabajar.

Enviado desde mi SM-G950F mediante Tapatalk


Mensaje #101

Lopez

Por fin!! aunque para anunciar los 400... no se si hacía falta haber dejado pasar la mitad de la campaña. A ver que se puede lograr.

Vamos a ver, 9 días tenemos de margen. El idioma ya no es una excusa para no apoyar la campaña

Mensaje #102

Maestro de la Nada

Bueno, gran noticia sin duda, toda traducción es bienvenida. Eso sí, me parece que como siempre estos temas llegan tarde. De anunciarlo el primer día ahora seguramente ya estarían al borde de los 400 y no con una resistencia de 90 incansables.

Estaba ya a punto de caer y de repente he leído que lo traducido sería sólo el Core y los SG. Todos los add-ons seguirán siendo en inglés sí o sí. Ahí me han dado la patada, este juego necesita contenido a cascoporro para ir bien surtido de aventuras y resulta que lo quemaré en 3 o 4 partidas porque no puedo adquirir los add-ons en mi idioma. Entiendo que lógicamente no les sale rentable, pero tengo otros 1000 juegos en mi idioma con los que satisfacer el vicio... ::)
Que no está "unfunded" lo que yace eternamente, y con los "stretch goals" extraños incluso lo "funded" puede morir.

Mensaje #103

Lopez

Cita de: Maestro de la Nada en Marzo 04, 2019, 04:29:13 PM
Bueno, gran noticia sin duda, toda traducción es bienvenida. Eso sí, me parece que como siempre estos temas llegan tarde. De anunciarlo el primer día ahora seguramente ya estarían al borde de los 400 y no con una resistencia de 90 incansables.

Estaba ya a punto de caer y de repente he leído que lo traducido sería sólo el Core y los SG. Todos los add-ons seguirán siendo en inglés sí o sí. Ahí me han dado la patada, este juego necesita contenido a cascoporro para ir bien surtido de aventuras y resulta que lo quemaré en 3 o 4 partidas porque no puedo adquirir los add-ons en mi idioma. Entiendo que lógicamente no les sale rentable, pero tengo otros 1000 juegos en mi idioma con los que satisfacer el vicio... ::)


Parece que para el problema de las traducciones de los add-on están barajando la opción de pasarlo a digital, parece que optarían en caso de llegar a 400 por traducir el core + SG y los add-on en función del número de backers se traducirían impresas o digitalizadas... todo depende de como se de la campaña.

En referencia a lo de los tiempos sí, totalmente de acuerdo, ya podrían haber negociado antes con los socios y haber empezado con el objetivo de 400 backers no ahora cuando ya solo faltan 9 días...


Esto es lo que dicen de las traducciones de las expansiones "Spanish Backers we can risk producing the core game and SGs all all people take them. But not every Backer takes add-ons, and if they do - not every Backer takes the same add-ons. Imagine there are 400 Spanish Backers. 100 of them take Dogs of War, 200 take Remnants of Civilization. We have to produce 100 of one, 200 of the other and costs rise impossibly.

However, we do not rule out this option completely. It depends on how many Backers from a given country will choose add-ons. We are also considering some solution with pdf versions for add-ons in those language versions so that you can print them and insert into a sleeve / read from a self-printed book. But the first condition is this minimum number of Backers"

Mensaje #104

Galor

Soltar esto a estas alturas es un signo claro de "a falta de 9 días sabemos que no vais a llegar a 400, pero así luego no podréis decirnos que no lo intentamos".
Esta gente no quiere traducir.