Hilo sobre traducciones de Darklight: Memento Mori

Iniciado por Fardelejo, Marzo 30, 2016, 03:59:51 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #210

superjavix

Echando un ojo por encima a algunos términos que habéis adoptado de dificil traducción, se ve que le habéis dado muchas vueltas para encontrar terminos que sin ser equivalentes no choquen demasiado y me gusta como lo habeis ido resolviendo, pero me he topado con el equivalente que habeis utilizado Sanity/Sanidad, y se me hace muy extraño, porque es un "falso amigo" y siempre me hubiera parecido mucho más socorrido llamarlo Cordura, o Salud Mental como en todos los juegos donde te dan sustos y te vuelves loco.

Ya me imagino que no es fácil, y que comentarios como este puede no pareceros bien y que me lo tiréis a la cara, que con la currada que os habeis pegado venga un tiquismiquis a sacarle punta a las palabritas  :)

Me hubiera gustado colaborar con la traducción, pero desgraciadamente no tengo tanto tiempo como para eso, pero puedo revisar en lo que pueda

Mensaje #211

Remy


Mensaje #212

guest2345

Mirando por encima he visto algunos errores, os los comento antes de que se me olvide:
-Pag. 20:

Evadir. No aparece que se reduce el daño a razón de la mitad de los puntos de evasión redondeando hacia arriba.

Estados: no aparece el estado "prone". Creo que lo habéis traducido antes como "aturdido".

Cuando lo lea todo atentamente os digo más cosas.

Saludos

Mensaje #213

Cannonball

#213
Cita de: Erich Zann en Abril 23, 2018, 11:06:57 PM
Mirando por encima he visto algunos errores, os los comento antes de que se me olvide:
-Pag. 20:

Evadir. No aparece que se reduce el daño a razón de la mitad de los puntos de evasión redondeando hacia arriba.

Estados: no aparece el estado "prone". Creo que lo habéis traducido antes como "aturdido".

Al final lo tradujimos como inconsciente (si te fijas, si que está XD), aunque originariamente si que use aturdido, así que es posible que se me haya quedado alguno sin corregir (ya lo he visto, en Evadir)

Mensaje #214

Cannonball

#214
Cita de: superjavix en Abril 23, 2018, 10:53:18 PMpero me he topado con el equivalente que habeis utilizado Sanity/Sanidad, y se me hace muy extraño, porque es un "falso amigo" y siempre me hubiera parecido mucho más socorrido llamarlo Cordura, o Salud Mental como en todos los juegos donde te dan sustos y te vuelves loco.

Si aparece Sanidad es una errata porque en el Glosario tenemos Sanity traducido como Cordura (como puedes ver en la ficha o en la pagina 6, Tablero de Perdonaje), así que si aparece como Sanidad se me ha colado y hay que corregirlo.


Mensaje #215

superjavix

Cita de: Cannonball en Abril 23, 2018, 11:44:07 PM
Si aparece Sanidad es una errata porque en el Glosario tenemos Sanity traducido como Cordura (como puedes ver en la ficha), así que si aparece como Sanidad hay que corregirlo


Lo he leido en el reglamento, donde pone como funcionan esos puntos de Cordura.

Cita de: Cannonball en Abril 23, 2018, 11:26:51 PM
Al final lo tradujimos como inconsciente (si te fijas, si que está XD), aunque originariamente si que use aturdido, así que es posible que se me haya quedado alguno sin corregir (ya lo he visto, en Evadir)


Viendo como funciona el estado de Prone, yo diría que no estás inconsciente sino que estás derribado en el suelo y por ello gastas todo el movimiento de la fase en levantarte, y lo digo sobre todo porque en ese estado te puedes defender, solo les das una ventaja los monstruos al atacarte, digo yo que si estuvieras inconsciente vienen y te apuñalan sin más...

También me parece un poco absurdo que si estás a 0 heridas (lo que yo sí llamaría inconsciente, porque no juegas), y alguien te puede curar, vuelvas al juego estando inconsciente. A mi parecer con 0 heridas estarías inconsciente y lesionado, y si es la cuarta vez muerto, y si consigues curarte y volver a estar consciente apareces derribado y te tienes que levantar simplemente.


Mensaje #216

Cannonball

#216
Cita de: superjavix en Abril 24, 2018, 12:03:08 AM
Lo he leido en el reglamento, donde pone como funcionan esos puntos de Cordura.

Viendo como funciona el estado de Prone, yo diría que no estás inconsciente sino que estás derribado en el suelo y por ello gastas todo el movimiento de la fase en levantarte, y lo digo sobre todo porque en ese estado te puedes defender, solo les das una ventaja los monstruos al atacarte, digo yo que si estuvieras inconsciente vienen y te apuñalan sin más...

Realmente el único atributo que usas cuando estás Prone para defenderte es la armadura, no puedes hacer ninguna acción para mitigar el daño.

Ok, corregido el apartado Insanity XD

Mensaje #217

superjavix

Cita de: Cannonball en Abril 24, 2018, 12:07:46 AM
Realmente el único atributo que usas cuando estás Prone para defenderte es la armadura, no puedes hacer ninguna acción para mitigar el daño.

Ok, corregido el apartado Insanity XD

Pasivamente, el monstruo tiene que tirar para impactar, con lo cual la posibilidad de que el monstruo falle se debe a que el objetivo se defiende.


Mensaje #218

Cannonball

Pues también, yo no había hecho esa lectura. Supongo que "derribado" puede encajar mejor

Mensaje #219

javierlj1

Si, a mi en este caso derribado me cuadra más.

Mensaje #220

Cannonball

Ya está corregido, en la siguiente versión del manual vendrá como Derribado  ;)

Mensaje #221

superjavix

Cita de: Cannonball en Abril 24, 2018, 10:17:29 AM
Ya está corregido, en la siguiente versión del manual vendrá como Derribado  ;)

No era tanto el término como el concepto, pero tampoco se me ocurre otra manera de llamarlo... te derriban, tumbas la miniatura y ya te levantarás cuando puedas  :P

Pasa como la habilidad de "cleave", que la habeis llamado "barrido" como en el Descent. La verdad es que hace lo mismo y tampoco veo una manera mejor de decirlo aunque mas que "barrerlos" lo que haces es cortarlos por la mitad porque solo lo puedes hacer con armas de filo. En en Descent 1 había una cosa similar y lo llamaban "Hendidura", pero para estar repitiendo la palabra una y otra vez lo de el concepto de barrido lo dominamos todos

Mensaje #222

Cannonball

Cita de: superjavix en Abril 24, 2018, 11:05:01 AM
Pasa como la habilidad de "cleave", que la habeis llamado "barrido" como en el Descent.

Es un homenaje al Barrido Letal del Warhammer Quest


Mensaje #223

superjavix

Cita de: Cannonball en Abril 24, 2018, 11:07:14 AM

Es un homenaje al Barrido Letal del Warhammer Quest

Lo sé,  lo sé... se me había olvidado la traducción de Deathblow, además que aquí lo han hecho igual, solo lo tienen armas de filo.

Mensaje #224

Cannonball

Es que el problema de traducir directamente Cleave (partir, surcar, atravesar) es que no transmite el concepto de la mecánica, mientras que con Barrido si, tanto el arco de la acción como la reiteración en el caso de éxito, con lo cual la elección era clara