Batman (by Monolith) - KS 27 Febrero

Iniciado por AlbertoGM, Febrero 23, 2017, 02:09:14 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #165

AlbertoGM

Suponiendo que el juego salga a 100$ son 200.000$, más que suficiente para fundar un juego en castellano (o alemán, o el idioma que sea). Solo por eso pienso meterme a dar por saco en los comentarios, prefiero que no me digan que no, a estas cosas

Mensaje #166

zholtar

Cita de: AlbertoGM en Diciembre 19, 2017, 10:44:45 AM
Suponiendo que el juego salga a 100$ son 200.000$, más que suficiente para fundar un juego en castellano (o alemán, o el idioma que sea). Solo por eso pienso meterme a dar por saco en los comentarios, prefiero que no me digan que no, a estas cosas

el pledge base van a ser 130$ (lo han confirmado en varios videos), así que aun mas argumentos a tu favor  ;)

Mensaje #167

zholtar

Cita de: Manchi en Diciembre 19, 2017, 10:37:13 AM
Es ridículo, si, y mas siendo un cutre pdf. Entre esto y la perla que me he encontrado hoy referente al CEO de la compañía le estoy empezando a coger asco tanto a la compañía como al juego...

Cuenta, cuenta, salseo to the max.

Mensaje #168

durantula78

Y aun mas a nuestro favor el comentario que han puesto en su facebook de que en el juego no hay nada con texto, salvo los nombres de los personajes, luego podrian traducir el rulebook y el libro de misiones en multi idioma y quedaban como nos señores que el coste de eso no es alto para lo que van a ganar. Es preferible como dice Alberto que digan que no traducen como han hecho siempre y ya esta.

@Manchi Cuenta....

Mensaje #169

Seishiro

#169
Mira que es un juego que tengo en seguimiento y que en realidad quería comprar pero viendo el panorama me parece que va a ser que no. Será que no hay juegos....... Esperaré un poco a ver si cambian las formas y no nos vacilan, por que si se pensaban que esta era la forma de conseguir compradores hispanos creo que han ido por mal camino. Tengo juegos en ingés y tampoco es un gran problema para según que juego, pero en este caso, por el momento, bye bye Monotlith


Mensaje #170

Manchi

@zholtar , @durantula78 , se puede leer aquí:

https://boardgamegeek.com/geeklist/219329/item/5716681#item5716681

Básicamente, unos pavos sacaron un juego en KS el mes pasado y el CEO de Monolith directamente y sin intermediarios se pasó por la sección de comentarios del KS diciendo que le habían copiado mecánicas de sus juegos (Conan y Batman) y que si no cambiaban de manera radical el sistema de juego tanto Monolith como Warner Bros les denunciarían. Así a las bravas, ni hola buenas, o contactar por privado, o de buenas maneras. Se ve que le criticaron esto un poco y entonces vino alguien mas de la compañía, el relaciones públicas imagino a suavizar un poco la cosa. Que el pavo este se ha esforzado mucho con el Conan y el Batman y que es normal que le moleste que le copien vilmente y que lo que realmente quiere es que la gente se esfuerce y sea original y no copie otros juegos. De esto yo deduzco que el Conan es completamente y cien por cien original y ofrece unas mecánicas nunca vistas anteriormente en los juegos de mesa. Y Batman... ¿Batman no es Conan 2? Se podría aplicar lo de la originalidad en vez de hacer un refrito cambiando el tema.
Pero bueno, que igualmente no importa, que lo que realmente quiere no es que cambien el sistema ni denunciarlos, sino que reconozcan publicamente que han copiado descaradamente su juego.

A todo esto respondieron los del juego al que se acusa de plagio, diciendo que entienden la pasión con la que el pavo este defiende su juego, pero que no lo han copiado. Que cosas parecidas, como los valores de salud, constitución y heridas, las hay en montones de juegos, de mesa, rol y videojuegos, no ha inventado Conan la rueda ahí, y además es que parece que el propio videojuego en el que basan su juego, los usa, y luego otras cosas como los mismos colores de dados pues llegaron ahí de forma orgánica y solo fue después de hacerlo cuando alguien les comentó que Conan usa los mismos de una forma parecida. A lo que ellos pensaron "Tiene sentido, es un buen sistema".
En definitiva, que si, que reconocen que hay similitudes, como las hay con otros juegos con temática parecida, porque al final todos tienden a tener cosas en común, y ninguno era completamente original para empezar. Todos han bebido de otros juegos anteriormente o han usado mecánicas que ya existían.

Cita de: Seishiro en Diciembre 19, 2017, 11:01:29 AM
Mira que es un juego que tengo en seguimiento y que en realidad quería comprar pero viendo el panorama me parece que va a ser que no. Será que no hay juegos....... Esperaré un poco a ver si cambian las formas y no nos vacilan, por que si se pensaban que esta era la forma de conseguir compradores hispanos creo que han ido por mal camino. Tengo juegos en ingés y tampoco es un gran problema para según que juego, pero en este caso, por el momento, bye bye Monotlith

Ya te digo, yo no pienso poner un céntimo si no traducen físicamente el reglamento. Y no cambiaré de opinión excepto si regalan montones de minis y/o pillo un EB.

Basicamente, estos son mis principios, sino le gustan tengo otros xDD
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #171

Arkhan

Entre este y el hate la verdad que no comprendo siendo las compañías que son y con la pasta que tienen no traducen...

Mensaje #172

Manchi

Cita de: Arkhan en Diciembre 19, 2017, 11:35:26 AM
Entre este y el hate la verdad que no comprendo siendo las compañías que son y con la pasta que tienen no traducen...

Porque no les hace falta, les tiramos el dinero igualmente a la pantalla, y mas ahora sabiendo que no va a haber distribución física. ¿Cuantos de los que nos quejamos aquí realmente no entraremos si no sale en castellano?
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #173

Dondon

Yo entraré salga en Castellano o no, porque como ya se ha dicho, habrá una grandísima parte del juego que no dependa del idioma a la hora de jugar, con lo que eso ya es un plus, pero que pidan esos números para realizar traducciones físicas me parece una burla, más cuando sólo hablan de un cochino pdf.

Pero bueno, es lo que hay por el momento...

Mensaje #174

Arkhan

Cita de: Manchi en Diciembre 19, 2017, 11:38:56 AM
Porque no les hace falta, les tiramos el dinero igualmente a la pantalla, y mas ahora sabiendo que no va a haber distribución física. ¿Cuantos de los que nos quejamos aquí realmente no entraremos si no sale en castellano?

Fíjate no pienso entrar ni en uno ni en otro, solo espero que el Nemesis venga con traducción que si no...

Mensaje #175

Manchi

Cita de: Arkhan en Diciembre 19, 2017, 12:47:12 PM
Fíjate no pienso entrar ni en uno ni en otro, solo espero que el Nemesis venga con traducción que si no...

Bien por ti, y lo digo en serio, no es irónico, pero me da que serás de los pocos. El compañero @Dondon entra seguro y yo tengo muchas papeletas para entrar en el Batman.
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #176

Ilicitus

En éste caso al no ser casi dependiente del idioma, con ver dos videos explicativos, gente que ayuda en las traducciones, etc... podríamos salir del paso y no perdernos éste gran juego (no tengo el Conan y me encanta Batman). No quita de que éstas grandes empresas deberían de ser de una vez más sensatas, y más cuando están directamente vendiendo un juego en KS (ya que no saldrá en tiendas).

Mensaje #177

AlbertoGM

Yo creo que independientemente de que nos interese el juego más o menos, es una oportunidad de lujo para presionar para que saquen (de verdad, no en pdf) el juego en otros idiomas.

Soy el primero que no pide la traducción si somos 20 o 50 backers en un juego, porque entiendo la postura de una empresa que no quiere perder dinero. Pero cuando se mueven en esos números (no me extrañaría que llegaran 1000 backers españoles) la traducción debería ser obligatoria. Sobre todo porque una vez se consiga en uno les será más difícil negarse en los siguientes.

Mensaje #178

Manchi

Cita de: AlbertoGM en Diciembre 19, 2017, 01:37:35 PM
Yo creo que independientemente de que nos interese el juego más o menos, es una oportunidad de lujo para presionar para que saquen (de verdad, no en pdf) el juego en otros idiomas.

Soy el primero que no pide la traducción si somos 20 o 50 backers en un juego, porque entiendo la postura de una empresa que no quiere perder dinero. Pero cuando se mueven en esos números (no me extrañaría que llegaran 1000 backers españoles) la traducción debería ser obligatoria. Sobre todo porque una vez se consiga en uno les será más difícil negarse en los siguientes.

¿Presionar de que forma exactamente?
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #179

Sintrón

Cita de: AlbertoGM en Diciembre 19, 2017, 01:37:35 PM
Yo creo que independientemente de que nos interese el juego más o menos, es una oportunidad de lujo para presionar para que saquen (de verdad, no en pdf) el juego en otros idiomas.

Soy el primero que no pide la traducción si somos 20 o 50 backers en un juego, porque entiendo la postura de una empresa que no quiere perder dinero. Pero cuando se mueven en esos números (no me extrañaría que llegaran 1000 backers españoles) la traducción debería ser obligatoria. Sobre todo porque una vez se consiga en uno les será más difícil negarse en los siguientes.
No lo veo nada claro. Ahí tienes el ejemplo de los de Dark Souls, con una traducción infame, y un siguiente proyecto, el Resident Evil 2, que dijeron que no iban a traducir ni de coña. Normal viendo cómo les salió la jugada.

KS juega con el "alampamiento" de los que ponemos la pasta. La gente no va a dejar de entrar a un juego que sabe que no va a salir nunca ni en castellano ni en retail por presionar (ahí tienes la segunda edición del 7th Continent, con 877 españolitos).

Esta gente se pasa la presión por el forro. Visto lo visto solo se plantean la traducción empresas que tienen verdadero amor por su juego y quieren que llegue al máximo número de gente (This war of mine) o las que ven que o traducen o no sacan pasta (todas las noveles).

Además, estos con el Conan también la liaron con la traducción al inglés, osea que seguro que si fuera por ellos ni al inglés. Pero claro, renunciar al inglés ya es demasiado...