0 Usuarios y 3 Visitantes están viendo este tema.
De hecho como comentan después tienda sería mas 85/90€ (el típico descuento online), vs ¿104? (15€ de envío nacional, si no hay recogida, sería lo mínimo), o sea que serían ponle 88 tienda vs 105 ks. Con lo que son unos 17€ + pagar el producto un año antes (o mas) y sin reseñas del producto final.Es de esos casos en que el cariño y ambiente de la campaña de KS será lo que te haga decidir, ya que no es el típico caso de "si no lo pillo ahora en tienda no va a estar o va a costar el doble". Obviamente también depende de si los SG son interesantes y a que precio lo sacarían a tienda.
El juego, si se desbloquea lo que tenemos previsto, el PVP en tiendas será superior a los 110€. Pero además los extras que van fuera del juego base, podrán llegar a suponer 2 expansiones, con cerca de 50 miniaturas, losetas, cartas y muchos más componentes, cuyo PVP en conjunto podrá ser de aproximadamente el doble, esto sin contar algunos SGs que serán exclusivos.En resumen, si la campaña va muy bien, con 89€ tendrás un valor equivalente de PVP superior a los 170€ de lo que se pueda vender en tiendas
He estado repasando los avances del juego, y en el texto me he fijado en una cosa que me ha hecho torcer el gesto (y estoy dispuesto a aceptar que es una manía personal mía en la que nadie más se fija).Leo frases como "Si el capitán gasta un token de Provisiones", y me fastidia mucho que se utilice la palabra "token", cuando no veo qué problema hay para decir "ficha de Provisiones" (o contador, o indicador, aunque estas otras opciones ocupan más espacio). No veo que la palabra "token" tenga un contexto adicional que se pierda con la palabra "ficha", y si realmente se perdiera algún matiz de contexto con la palabra castellana, me parece que más matiz se pierde con otras palabras como "tile" (de "board tile"), donde veo que no hay problema alguno en dejarla como "loseta".No sé si el texto de las cartas que se muestra en los avances es una versión preliminar que luego se irá puliendo, y en ese caso se ha utilizado "token" por pura cuestión de comodidad de los desarrolladores del juego al ser una palabra que tengan costumbre de usar. En mi grupo de juego habitual suelen decir "levelear" y hablar de "bufos" y "debufos", y cuando jugamos al "Space Hulk" siempre decimos "Overwatch", pero nos sorprendería (para mal) encontrarnos un suplemento de Dungeons & Dragons que utilizara eso términos, o que en un hipotética edición traducida del "Space Hulk" dejaran "Overwatch" tal cual (dejemos a un lado la política del spanglish de GW). Este uso del "token" tal cual en juegos en castellano últimamente me lo estoy encontrando a menudo. Me pareció rarísimo ver que una foto de una carta del futuro juego de tablero de "Aventuras en la Marca del Este" salía "token" porque no sólo me suena fatal, sino que además no entiendo qué se gana dejando ese término en inglés en vez de utilizar "ficha".En el caso de los avances del "Skull Tales", esos "tokens" me chocan todavía más cuando veo que el texto contiene palabras como "Matalotaje", que no son precisamente de uso común, por lo que esa combinación de "lenguaje náutico" y "lenguaje gamer" me resulta todavía más indigesta.
Totalmente de acuerdo. En el manual, del que ya hemos terminado todas las revisiones, no se utiliza ningún tipo de anglicismos en la versión en castellano. A este tipo de componentes se les llama fichas o marcadores, dependiendo del caso. Puedes verlo también en el enlace de información del juego http://eclipseeditorial.com/games/skull-tales-a-toda-vela/Se ha cuidado mucho el lenguaje en los textos de las cartas y en el manual, para generar inmersión en las partidas, además del correcto uso de nuestro idioma
No he logrado encontrar un GIF de aplausos que baste para reflejar la alegría que me das con esta respuesta.
Ahí van las minis del juego
@Publio Cornelio Escipion ?cuando veremos ese tablero de abordajes?
Me encantan las nuevas minis, se reconocen con facilidad y se notan los cambios respecto a la 1,0. Es cierto que es solo un cambio estético, pero que diferencia
Tenéis pensado diferenciar en color las minis de personajes y enemigos?? En la primera edición, aunque diferentes, el color era muy, muy parecido.Otra , habrá algún inserto en la caja para guardar las minis??😉😉