0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Pues yo no entiendo eso. Entiendo lo contrario. Sin hacerme ilusiones aún dejan la puerta abierta a traducir puesto que saben que es un juego muy dependiente del idioma. Parece que su deseo es traducir pero tendrá que cuadrarles mucho. Tema mecenas españoles, coste traducción y ver los beneficios...Enviado desde mi MI 9 mediante Tapatalk
Hello Vorian! At this time, only English is available. We are not yet a large company with enough overhead to manage language editions. That said, it is something we've been working toward for a while. Hopefully this campaign will do the trick. Thanks for posting!
Pues nada. Dinero que me ahorro. Ya saldrá en unos años. Enviado desde mi MI 9 mediante Tapatalk
Este juego es de los más complejos de traducir porque quien tenga una copia de los anteriores volúmenes sabrá que hay muchísimo texto. De todos modos hay que tener esperanza, aún no está todo perdido.Ahora bien, este juego es de los mejores que puedes comprar en inglés porque tiene un muy buen solitario, y al final si no vas a jugar con gente te da un poco igual el idioma.
¿De verdad lo véis tan complicado?. Las entradas narrativas, ¿existían antes del SoS?, si tienen un nivelillo pero lo que es a nivel de reglas no es tan alto. La dificultad es más por como se explica que otra cosa, tuve que mirar vídeos sí o sí para entender como se jugaban las arenas y a los "escarabajos".