Colaboradores


Kickstarter - Stars of Akarios (antes: Starlight)

  • 155 Respuestas
  • 18408 Vistas

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado xabiron

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 189
  • Agradecido: 56 veces
    • jbenimaz@hotmail.com
    • jbenimaz@hotmail.com
    • xabiron

    Total de insignias: 3
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Primera encuesta votada Un año en el foro
« Respuesta #30 en: Marzo 18, 2020, 07:39:47 pm »
Según parece les llegan muchas preguntas por las traducciones y van hacer unas faq y actualización para dejarlo más claro ( o eso espero).
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: Jomra, Dañé

Desconectado Jomra

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 2535
  • Agradecido: 2737 veces
    • Una bitácora de Jomra

    Total de insignias: 15
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Medalla de oro a forero sublime. Forero ejemplar (más de 1000 thanks) El más rápido de todo el oeste. Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Un año en el foro Artista Votar 10 encuestas Creador de encuestas Forero querido (más de 100 thanks) Firma Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Webmaster Avatar personalizado
« Respuesta #31 en: Marzo 18, 2020, 08:11:44 pm »
Salud

Según parece les llegan muchas preguntas por las traducciones y van hacer unas faq y actualización para dejarlo más claro ( o eso espero).
Pues sí, ya han actualizado las Respuestas a Preguntas Frecuentes:


Citar
What is included in a language Translation?

The following items ARE translated:
1) Rulebook
2) Scenario Book
3) App

Traducción macarrónica:
Citar
¿Qué se incluye en la traducción?

Se traducen los siguientes elementos:
1) Reglamento.
2) Libro de escenarios.
3) Aplicación.

EDITO: han modificado la respuesta supra agregando estos dos elementos:
Citar
4) Event Cards
5) Reference Cards

o, en mis traducciones de «¿por qué le hacemos caso a este indocumentado?», sería así:
Citar
4) Cartas de evento.
5) Cartas de referencia.

Más sobre el tema:

Citar
Why are cards not being translated?

We are trying to make sure all cards are non-language dependent.

Traducción de andar por casa:
Citar
¿Por qué no se traducen las cartas?

Estamos tratando de que todas las cartas sean independientes del idioma.

Última:

Citar
Will Scenario's be translated into other languages in the App?

Any scenarios we officially support will be translated. To start with this will only be the scenarios designed as part of the Kickstarter, but in the future we hope to have more officially supported scenarios.
User generated scenarios would need fan generated translations made for them. We are expecting users to create a lot of scenarios and we would not be able to translate them ourselves.

Y por cosas como esta necesito el juego traducido de verdad:
Citar
¿Se traducirán los escenarios a otros idiomas en la aplicación?

Cualquier escenario hecho oficialmente será traducido. En un principio, solo serán los escenarios diseñados como parte del Kickstarter, pero en un futuro esperamos hacer más escenarios oficiales.

Los escenarioshechos por los usuarios necesitarían traducciones realizadas por los fans. Esperamos que los usuarios creen muchos escenarios y no podríamos traducirlos nosotros mismos.

Al menos ahora son claros.

Lo de los escenarios producidos por los jugadores tiene total sentido, en cualquier caso.

Hasta luego ;)

EDITO: Para que no haya lugar a dudas, han actualizado las respuestas a preguntas frecuentes:
Citar
Are Language packs free?

You will be able to receive 1 language pack for free. Additional language packs will have an add-on cost.

Traducción de esas al vuelo:
Citar
¿Los paquetes de traducción son gratuitos?

Puedes recibir un paquete de idioma gratis. Otros paquetes de idioma que pidas tendrán un costo extra.
« Última modificación: Marzo 20, 2020, 12:26:48 pm por Jomra »
Lo que compro, cambio o vendo. Hilo en DS..
Pueden ver mis minirreseñas de juegos de mesa en el subforo pertinente o por acá.
 

Desconectado flint59

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1445
  • Agradecido: 80 veces

    Total de insignias: 10
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Avatar personalizado El más rápido de todo el oeste. Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Ha creado 10 hilos en el foro. Votar 10 encuestas Primera encuesta votada Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #32 en: Marzo 18, 2020, 08:26:12 pm »
pues esto me hace dar un pasito hacia atras, porque no me termino de fiar de que ciertas cartas no sean dependientes del idioma, un evento es una carta que tiene texto si o si, mal asunto......
 

Desconectado Jomra

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 2535
  • Agradecido: 2737 veces
    • Una bitácora de Jomra

    Total de insignias: 15
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Medalla de oro a forero sublime. Forero ejemplar (más de 1000 thanks) El más rápido de todo el oeste. Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Un año en el foro Artista Votar 10 encuestas Creador de encuestas Forero querido (más de 100 thanks) Firma Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Webmaster Avatar personalizado
« Respuesta #33 en: Marzo 18, 2020, 09:40:02 pm »
Salud

Tenemos actualización bastante explicativa al respecto:
Citar
Translations

Alright, now that we’ve unlocked another language for Starlight, I want to clear up a few things.

    The Starlight Core Box and Ships of Starlight will be produced in English.
    We will provide language packs for German, Spanish, French, and Italian. These language packs will include the rulebook, scenario book, event deck and reference cards.
    The rulebook and scenario book will be available for PDF download in all languages.
    The Starlight App will be translated into the aforementioned languages.
    There will still be some text in the core box but it will mostly be limited to titles. We will try our hardest to incorporate smart symbols and icons as we continue development to limit the amount of text in the game itself.
    The reality is we have not reached quantities to do dedicated print runs in each language. It's really expensive!

Hopefully that answers most of the questions! If you have anymore, feel free to comment below and if we are missing your language also comment. We will see what we can do!

En la lengua de Cervantes actualizada por el tiempo y demás influencias, vendría a ser algo así:

Citar
Traducciones

Bien, ahora que hemos desbloqueado otro idioma para Starlight, quiero aclarar algunas cosas:

  • La caja básica y la expansión de naves se producirán en inglés.
     
  • Proporcionaremos paquetes de idioma para: alemán, español, francés e italiano. Estos incluirán el reglamento, el libro de escenarios, el mazo de eventos y las cartas de referencia.
     
  • El reglamento y el libro de escenarios estarán disponibles para su descarga en PDF en todos los idiomas.
     
  • La aplicación «Starlight» será traducida a todos los idiomas mencionados.
     
  • Quedará algo de texto en el juego base, pero se limitará principalmente a los títulos. Haremos todo lo posible para incorporar símbolos e íconos para limitar la cantidad de texto en el juego en sí.
     
  • En verdad aún no hemos alcanzado la cantidad necesaria para realizar impresiones dedicadas en cada idioma. ¡Es muy caro!
     

¡Ojalá esto responda la mayoría de las preguntas! Si tienes más, siéntete libre de comentar y, si nos falta tu idioma, también comente. ¡Veremos qué podemos hacer!

Que traduzcan las cartas de evento y las de referencia es un plus de verdad. Que hablen de paquetes de idioma está bien, imagino que están incluidos en el precio que ya pagamos (y lo están asumiendo ellos). Que la caja venga solo en inglés, si el material en tu idioma viene a parte, tampoco es mala solución siempre y cuando se cubra el 100 % del texto «jugable».

Hasta luego ;)

EDITO: modifico mi mensaje anterior, pues han incluido nuevos elementos a traducir en uno de los apartados (las dichosas cartas con texto).
« Última modificación: Marzo 18, 2020, 09:42:11 pm por Jomra »
Lo que compro, cambio o vendo. Hilo en DS..
Pueden ver mis minirreseñas de juegos de mesa en el subforo pertinente o por acá.
 

Desconectado flint59

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1445
  • Agradecido: 80 veces

    Total de insignias: 10
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Avatar personalizado El más rápido de todo el oeste. Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Ha creado 10 hilos en el foro. Votar 10 encuestas Primera encuesta votada Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #34 en: Marzo 18, 2020, 09:48:45 pm »
no se pero sigo sin fiarme......
 

Desconectado Packmate

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1150
  • Agradecido: 199 veces
  • No gracias, estoy lleno.
    • Packmate
    • Packmate

    Total de insignias: 11
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Un año en el foro Forero ninja top #10 Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 25 mensajes en un día Primera encuesta votada Firma Artista El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado
« Respuesta #35 en: Marzo 18, 2020, 10:22:54 pm »
En el faq ya pone que tambien traducen las cartas de evento y las de referencia.

Ale ya solo quedarian los titulos de las cartas ;)

Contentos?
Hasta el infinito!!!!! y vuelta!!!! joder que putada....
 

Desconectado Truco

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 490
  • Agradecido: 81 veces

    Total de insignias: 2
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #36 en: Marzo 19, 2020, 12:59:11 am »
En el faq ya pone que tambien traducen las cartas de evento y las de referencia.

Ale ya solo quedarian los titulos de las cartas ;)

Contentos?
No estoy para nada contento, quiero que traduzcan los símbolos al español!!!



Enviado desde mi Redmi Note 7 mediante Tapatalk

 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: Dracalex

Desconectado miguel181170

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 353
  • Agradecido: 56 veces
    • miguel cano mazon

    Total de insignias: 3
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Un año en el foro El más rápido de todo el oeste.
« Respuesta #37 en: Marzo 19, 2020, 08:02:00 am »
yo encantado, son claritos los tios, ojala todos los proyectos fueran igual de claros, no engañan, cada vez me gustan mas, y los mayores pelotazos los han hecho gente primeriza, se lo curran mas por que no tienen nada ganado, prefiero ir a un abogado joven que se deja los huevos que a un gran bufete que te trata como una mierda a no ser que seas un millonario, a mi estos tios me dan buena espina.
 

Desconectado dover157

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 2003
  • Agradecido: 490 veces

    Total de insignias: 8
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Spammer 25 mensajes en un día Un año en el foro Ha creado 10 hilos en el foro. Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado
« Respuesta #38 en: Marzo 19, 2020, 08:19:32 am »
yo entiendo que el mazo de eventos y las cartas de referencia vendrán en una cajita aparte. Lo que me choca es que el mazo de traumas no lo traduzcan...
 

Desconectado Packmate

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1150
  • Agradecido: 199 veces
  • No gracias, estoy lleno.
    • Packmate
    • Packmate

    Total de insignias: 11
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Un año en el foro Forero ninja top #10 Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 25 mensajes en un día Primera encuesta votada Firma Artista El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado
« Respuesta #39 en: Marzo 19, 2020, 10:40:51 am »
No estoy para nada contento, quiero que traduzcan los símbolos al español!!!



Enviado desde mi Redmi Note 7 mediante Tapatalk

No spanish symbol, no party!!!!!

yo entiendo que el mazo de eventos y las cartas de referencia vendrán en una cajita aparte. Lo que me choca es que el mazo de traumas no lo traduzcan...


A ver aqui con poner una buena imagen de lo que se rompe y que te quita de escudo o de integridad es mas que suficiente y para la exploracion tres cuartos de lo mismo... lo de trauma no tiene por que ser con texto sinceramente.

Ayer les apretamos muchos con lo de las cartas de evento y las cartas de referencia y al final las metieron en el saco, estoy muy contento con esta gente sincemramente y eso que a mi me daba igual que tradujeran o no :P
Hasta el infinito!!!!! y vuelta!!!! joder que putada....
 

Desconectado albertobe72

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 395
  • Agradecido: 60 veces

    Total de insignias: 4
    Insignias: (Ver todas)
    Cinco años en el foro Tres años en el foro. Primera encuesta votada Un año en el foro
« Respuesta #40 en: Marzo 19, 2020, 11:10:47 am »
Yo tambien estoy de  acuerdo, la comunicacion  que estan manteniendo los autores es correcta y se que me voy a encontrar.
De momento me parece una buena campaña y un juego muy interesante.
 

Desconectado twiggyfilth

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 133
  • Agradecido: 54 veces
  • Think About The Way
    • twiggyfilth

    Total de insignias: 7
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Tres años en el foro. Primera encuesta votada Firma Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #41 en: Marzo 19, 2020, 11:32:14 am »
Gracias a todos por la info sobre traducciones. De momento se están portando, espero que luego cumplan lo que dicen durante la campaña.

Lo que no dejan claro.. Son el tema de los "packs"? Si va incluido o es un pago aparte.. Supongo que va incluido porque si no tendrían que haberlo dejado más claro.
He Is
 

Desconectado Packmate

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1150
  • Agradecido: 199 veces
  • No gracias, estoy lleno.
    • Packmate
    • Packmate

    Total de insignias: 11
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Un año en el foro Forero ninja top #10 Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 25 mensajes en un día Primera encuesta votada Firma Artista El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado
« Respuesta #42 en: Marzo 19, 2020, 12:32:30 pm »
Gracias a todos por la info sobre traducciones. De momento se están portando, espero que luego cumplan lo que dicen durante la campaña.

Lo que no dejan claro.. Son el tema de los "packs"? Si va incluido o es un pago aparte.. Supongo que va incluido porque si no tendrían que haberlo dejado más claro.

Esto aun no esta claro al 100% pero por ahora se presupone incluido y ya les va a costar un buen dinero. Si hay algun cambio aviso...
Hasta el infinito!!!!! y vuelta!!!! joder que putada....
 

Desconectado LeChuck

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 163
  • Agradecido: 39 veces

    Total de insignias: 4
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #43 en: Marzo 19, 2020, 01:30:04 pm »
Hola, compañeros
Acabo de abrir un hilo con la conjunta para Málaga y alrededores.  Corred insensatos!!!
 

Desconectado LeChuck

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 163
  • Agradecido: 39 veces

    Total de insignias: 4
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #44 en: Marzo 19, 2020, 01:33:29 pm »
Por otro lado, tengo un ojo puesto en el Iss vanguard y no le decidía por ninguno,  pero me voy a arriesgar con éste, ya que me da la espina que el de Awaken Realms va a ser muy narrativo y el combate algo residual.  Todo lo contrario a éste, así que adelante. 😀