Darkstone juegos de mesa y crowdfundings

Foro de discusión sobre juegos de mesa. => Comunidades de juegos => Deep Madness => Mensaje iniciado por: Sgt_traductores en Febrero 28, 2019, 12:46:29 pm

Título: Correcciones en los textos
Publicado por: Sgt_traductores en Febrero 28, 2019, 12:46:29 pm
Hola a todos!
Somos los traductores encargados del Deep Madness y su reprint. Queríamos pedir a la comunidad de jugones que si recordáis algun fallo o errata en alguna carta o manual, os animamos a contarlo para que podamos corregirlo de cara al reprint.
Estamos aquí para lo que queráis comentar, incluyendo cualquier apartado que pueda explicarse mejor o alguno que os haya gustado especialmente.

Un saludo, y gracias de antemano!  ;D

Pdt: de los cambios y aclaraciones realizados, el principal es que han aclarado que el límite de locura SIEMPRE es de 3, salvo que algún efecto del juego lo modifique.
Título: Re:Correcciones en los textos
Publicado por: Nemo en Febrero 28, 2019, 01:58:28 pm
Como dije en el otro hilo, me parece genial la iniciativa de recopilar las erratas que detecten los jugadores.

Si salen muchas, habrá que hacer un FAQ  ;)
Título: Re:Correcciones en los textos
Publicado por: whiteengine en Marzo 04, 2019, 07:51:59 pm
No he detectado nada relevante en las partidas que he jugado. Lo que sí quiero es daros la enhorabuena por la traducción(muy buena) y maquetación, creo que ha quedado excelente. Un ejemplo de cómo deben hacerse las cosas.
Supongo que dependerá más de la editorial pero estaría bien tener la lista de cambios/ajustes que se realicen en el reprint para los que somos de la primera tirada.

Un saludo!
Título: Re:Correcciones en los textos
Publicado por: Sgt_traductores en Marzo 05, 2019, 09:15:41 pm

No he detectado nada relevante en las partidas que he jugado. Lo que sí quiero es daros la enhorabuena por la traducción(muy buena) y maquetación, creo que ha quedado excelente. Un ejemplo de cómo deben hacerse las cosas.
Supongo que dependerá más de la editorial pero estaría bien tener la lista de cambios/ajustes que se realicen en el reprint para los que somos de la primera tirada.

Un saludo!

Muchas gracias! Lo más complicado fue adaptar bien la ambientación, pero valió la pena, que Byron creó una auténtica maravilla.  ;D
Sobre lo de la lista... me gusta tu idea  :o Y creo que podemos ir más allá  :D
Todos vais a tener los pdfs modificados, pero vamos a hablarlo con ellos para ver si podemos hacer además una tanda de pdfs en los que estén marcados los cambios más relevantes (no marcaremos cuando algo pase a estar en negrita o deje de estarlo, que a efectos prácticos no cambia nada)
Título: Re:Correcciones en los textos
Publicado por: Juanma en Abril 15, 2019, 11:03:38 am
Buenas gracias por el trabajo hecho.
Una apreciación en la pagina 41, donde viene descrito las reglas del capitulo 4. En Acciones de investigar, una de ellas es Investigar:Mueve tu figura directamente al espacio tras el marcador de llave que sea identico al tuyo.
En mi grupo de juego siempre íbamos al lado de la puerta para poder cruzarla, mientras que después de 5 partidas perdiendo hemos mirado en foros y seria mas bien:Investigar:Mueve tu figura directamente al espacio tras el marcador de llave que sea identico al tuyo, desde cualquier punto del tablero.

La propia explicación que se dio en las reglas en ingles también da pie a error. Sería una buena idea recopilar las Faqs del juego y si es posible que se pusieran por aquí.

Gracias.