0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Don't be a hatter!
No he leido eso en las condiciones de uso de Kickstarter.De hecho, kickstarter tiene versiones locales en las que toda la web está en el lenguaje local de turno, orientadas precisamente a hablantes de esos idiomas para promocionar proyectos locales.Hay proyectos en ruso, polaco o alemán y ninguno nos rasgamos las vestiduras por no entenderlos (afortunados quienes hablais esos idiomas).
A parte de suscribir al 100% tus palabras me gustaria añadir que, para mi, el orgullo patrio es el no dejar a tu pais en ridiculo y mostrar una imagen positiva, educada y culta del mismo y sus habitantes. Me refiero a que el hecho de demostrar conocimientos de ingles y la capacidad de poder hablarlo (de la manera que cadauno haya podido aprender) hace mas por España que defender el castellano a capa y espada por los mundos de dios.Sobre lo que decias algunos mas atras del nivel de ingles y de la comodidad usandolo.... creo que en general nos autoboicoteamos y nos exigimos un nivel de ingles exgeradamente alto para creernos que ya podemos hablar sin quedar en evidencia. Por mi corta experiencia, la gran mayoria de gente con la que hablaremos tampoco son angloparlantes nativos y se encuentran en la misma situacion que nosotros con lo que, a parte de que tampoco estaran comodos, nos van a comprender. En general es tirarse a la piscina sin miedo que luego te das cuenta que si que sabias y que la cosa era mas facil de lo que nos creiamos... y como consejo personal, a mi usar la Versión Original me ha ayudado a acostumbrar el oido y a estar mucho menos incomodo con el inglés.
Y vuelvo a insistir en que esto no tiene nada que ver con el orgullo patrio ni con las preferencias personales, sino con otras realidades mucho más prácticas que en mi opinión inciden de manera decisiva en el mayor o menor éxito de cualquier proyecto que se dirija a personas de distintas nacionalidades:- Utilizar la lengua más común siempre que se pueda por razones de cortesía.- Que el uso "oficial" de esa lengua dentro del proyecto sea 100% correcto, especialmente cuando ese proyecto utiliza esa lengua como un elemento fundamental de su contenido.- Fomentar una actitud inclusiva/colaboradora y no excluyente con el uso del lenguaje. - Proyectar una imagen de internacionalidad y apertura en lugar de una de localismo y cerrazón. - Por supuesto, no emplear el lenguaje como signo de diferenciación o de reivindicación de identidad frente a quienes no lo hablan.
There will be stretch goals but not addons. The reason for this is that addons are extremely hard to micromanage on a large scale, also produce, as many places will not produce for you nothing below 2000 copies, which means if only 50 people will use the add on, what am I going to do with 1950 unsold copies?Lastly, addons will slow down a lot the project and causes massive delays on the release date, and I am sure you guys do not want to wait more than you will already have
Doble post pero es sobre otro tema: copio primeras impresiones de un backer que no tiene el juego pero que ha recibido el Gorm I have never actually played KDM but I knew I was going to back the Kickstarter and decided to grab some expansions. I got a tracking number email out of the blue the other day from a company I didn't recognize. I was hoping it was my KDM order from Black Friday and it was. So for all my fellow Canadians, expect it soon if you haven't got it already.Anyway here are my initial thoughts after opening one of the four expansions (Gorm):1. I knew the sprues would be intimidating but wow, there are a lot of small parts. Glad I ordered sprue cutters, even if I am still waiting for them.2. The art in the rulebook is amazing and I now appreciate the Gorm miniature a lot more because of it.3. Poots may not inspire confidence with his updates and spelling/grammar errors but the rulebook is actually a pretty good read and really set my imagination running. I love that nothing is overly described, everything seems to be a short evocative description which allows (forces) your imagination to run with it. This is my preferred style for an rpg-style game.4. I think I understand a lot more about how the AI deck works and I am really intrigued. I could see how you could fight a monster numerous times and not get bored.5. The expansions have a lot of "stuff". At the Kickstarter discount I think they seem like pretty good value, more so than I expected anyway.Overall I have to say I am even more excited to get this game then before and will probably up my pledge even further.
Claro que puede haberse visto afectada.Los mecenas que se pierden parte de los comentarios pueden sentirse dejados de lado (y con razón).Yo he estado en campañas en inglés que eran de autores de otras nacionalidades (así a bote pronto italianos, suecos y alemanes), y cada vez que comenzaba un hilo en ese otro idioma que yo no entendía siempre tenía la sensación de estar perdiendome algo.Si los autores tienen un minimo de inteligencia lo que hacen es responder a las cosas interesantes en dos idiomas, y hacer updates mas frecuentes para que nadie se sienta desamparado.
Es la imagen que nos hemos labrado con mucho esfuerzo.Y digo hemos porque a dia de hoy todavía soy español, no porque haya colaborado para ello.Conozco a muchos mecenas españoles que no dan esa imagen y nadie sabe que somos españoles. Porque en un contexto internacional poco interes hay en andar presentandote con tu nacionalidad.Como mucho, descubres que alguien es español cuando pregunta por una traduccion al castellano.Y luego están los otros, los que nos dan esa fama. Los que van con el castellano por bandera, exigiendo sus derechos como españoles.Esos son los que nos han hecho tener esta fama.Casualmente tambien suelen ser los que no hablan ingles, y los que hacen gala de una educación... inexistente. Cero empatía hacia el resto de mecenas, y la prepotencia por bandera.
Que haya guiris imbéciles no justifica nuestro comportamiento (como comunidad, no hablo de nadie en concreto).Todo lo contrario. Si ya sabemos que es lo que molesta, haríamos bien en tomar nota y evitar esos comportamientos tóxicos, no? ^_^
Algunos datillos curiosos: This War of Mine. Juego polaco, campaña completamente en inglés. Se traducirá a cinco idiomas porque consiguió mecenas suficientes. casi el 50% de esos 9000 mecenas son angloparlantes, 5% polacos. Mythic Battles: Pantheon. Juego francés. 40%de mecenas USA/UK, en torno al 20% franceses. Juego en dos idiomas, campaña oficial en inglés, inmensa mayoría de los comentarios en inglés.Conan: Mismo creador que Mythic Battles. Misma proporción aproximada de mecenas de esas nacionalidades. The 7th Continent. Proyecto francés. 40% USA/UK, 25% Francia. Campaña en inglés. Day Night Z: Juego español. Campaña "bilingüe" (uso del inglés bastante deficiente a lo largo de la campaña) con actualizaciones y comentarios oficiales en español e inglés, con presencia muy sustantiva de comentarios en castellano en la campaña. Aproximadamente 33% de mecenas españoles, 25% USA o UK.
Te recuerdo que estamos en una comunidad de mecenazgos en el que medio foro confunde mecenas (backer) con panadero (baker), tanto al escribirla como al pronunciarla (mecenas se pronuncia "baaacah" y panadero es la que se pronuncia "béiquer"). Y lo peor es que por mucho que se lo expliques da igual.
I'm a top pledge Bécquer of the Spanish Romanticism.
¡Aviso de megaladrillo!, ¡Aviso de megaladrillo!, ¡Que la gracia de Dondon me asista !...
¡Aviso de megaladrillo!, ¡Aviso de megaladrillo!, ¡Que la gracia de Dondon me asista !...Vaya por delante que creo que el ingles es el idioma mas adecuado para expresarme en foros internacionales pero...No puedo estar para nada de acuerdo con muchos de los anteriores mensajes. Por lo que leo, me estáis queriendo decir que si entro en una campaña en la que se me da la posibilidad de expresarme en español o en ingles, si no domino el ingles debo hacer una de dos, o callarme la boca y no molestar para no quedar como un gañan, o intentar conseguir gracias a Google Translator y a la inspiración divina hacerme entender en ingles. Eso es muy bonito, hacer sentir como un paria a cualquier persona que no domine a la perfección el ingles (aceptamos que gastes tu dinero en la campaña para conseguir subir la recaudación, pero no escribas nada en español que nos haces sentir incómodos al resto de los mecenas ). Pues que queréis que os diga, habrá mucha gente que piense que para no poder comentar nada sobre un producto para el que ha invertido un buen dinero, prefiera pasar de aportar y a otra cosa mariposa (total, los valientes mecenas estadounidenses se van a hacer cargo de subir la recaudación hasta el infinito ).Personalmente, no domino para nada el ingles (soy capaz de un buen nivel de lectura gracias a infinidad de horas traduciendo manuales de rol en ingles, pero de eso no paso), y alguna vez me ha ocurrido que cuando he intentado comentar, o simplemente ofrecer mi apoyo a un proyecto en la BGG, y no lo he hecho de manera correcta, me han llovido "guantas" como panes de pueblo. Pero no por parte de angloparlantes, sino por parte de españoles que se debían sentir ofendidos por mi falta de conocimientos lingüísticos. La única vez que un angloparlante ha contactado conmigo en un foro internacional por causa de una de mis meteduras de pata idiomaticas , ha sido por privado y de una manera muy educada (mas aun, nos caímos en gracia y mantenemos el contacto vía foro).Vale [member=2406]Artschool[/member]... bueno... te compro los argumentos... Eso si, entonces tomando tus ideas como guía, que te parece esto:He sacado un mensaje de este hilo http://www.darkstone.es/index.php?topic=664.585, en el cual el creador de Darklight: Memento Mori hablaba de su juego. ¿En este caso no tendría que molestarse en intentar hacerse entender en español, al ser el idioma en el cual nos comunicamos en este foro? (usando por ejemplo el Google Translator para ello ), ¿o acaso como es un autor que se digna a comunicarse con sus posibles mecenas está eximido de ello? (que digo yo que si se pone en contacto con nosotros no es para pasar el rato, sino mas bien para conseguir futuros clientes ).O esto:¿No sería mas lógico que hubieras traducido este mensaje al español, al ser este el lenguaje utilizado en este foro?, ¿o acaso no era necesario?. Porque aunque me digas que el juego tiene un nivel de Ingles complicadísimo y que si no entiendes eso no merecía la pena entrar en su mecenazgo, por lo que sé, gracias a la labor desinteresada de varias personas del foro, se esta traduciendo al español, con lo cual podría haber algún posible mecenas no angloparlante que hubiera estado interesado en el contenido de tú mensaje, y que no lo habría entendido, pudiendo sentirse marginado en un foro que utiliza su propio idioma. Que conste que no pongo un mensaje tuyo por ir a "pillar", lo hago únicamente porque es a ti al que me dirijo, pero hay muchas personas que han hecho lo mismo colgando mensajes en ingles en el foro (lo cual a mi ni me va, ni me viene ). He extraído el mensaje de aquí http://www.darkstone.es/index.php?topic=664.585Hombre [member=2826]Shkar[/member], y digo yo, ¿no le habrá perjudicado mas a la campaña los fallos de traducción, la falta de un gameplay en ingles, y la falta de actualizaciones iniciales del proyecto? Porque vamos, que daño pueden causar los comentarios en español en el global de los fallos sucedidos, ¿un 1% del total?No quiero que esta parte de mi comentario se tome como un varapalo a los creadores, tan solo quiero mostrar los hechos sucedidos. Para mi la campaña ha mejorado enormemente gracias a su esfuerzo, y les deseo la mejor de las suertes con su proyecto (en el que estoy metido , así que mas me vale que vaya viento en popa).Vamos, que los únicos gañanes somos los españoles. El resto de las nacionalidades son un ejemplo de educación y buenos modos a seguir (por favor, que alguien le explique esto a los mecenas franceses que están dando caña con el tema del idioma, que a lo mejor no lo saben, y por eso la están liando ...).De todas maneras, que yo sepa, ningún mecenas español empieza sus mensajes agitando la bandera y con el himno a todo trapo mientras escribe... pero bueno, de todo hay en la viña del señor .No sé a que "comunidad" te refieres, pero para nada me siento incluido en ella, y no tengo que tomar nota de nada que yo sepa . Aunque como comentario tóxico, un poquito, aunque sea un poquito, ¿no crees que los dos mensajes tuyos anteriores podrían rozar esa categoría? (por eso de denostar a una comunidad entera por completo y tal ...).No sé exactamente que quieres indicar con esos datos, pero como he señalado anteriormente, creo que los problemas que han podido afectar a la campaña son los fallos de traducción, la falta de un gameplay en ingles, y la falta de actualizaciones iniciales del proyecto. En la campaña de Conan y Mythic he visto tandas de varios mensajes en francés, y que yo sepa no las han tenido que cancelar para relanzar mas tarde .¡Eso es!, ¡con un par de narices!, ¡eso es dar de lleno con un buen ejemplo de mensaje tóxico!. Y no te cortas, tú vas dándolo todo, porque luego apostillas:¡Artista!, ¡que eres un artista!, ¡Poeta!, ¡Romántico, mas que romántico !. Así me gusta, estamos hablando de la educación necesaria para dirigirse a un foro, y me encuentro esto... si es que se me caen las lagrimillas ... ¿No crees que te has sobrado varios pueblos?, y me refiero a pueblos del tamaño de la estrella de la muerte . Así me gusta, insultando al 50% del foro para hacer amigos/as...Sinceramente espero que tú comentario sea una broma extraña que no acabo de comprender, porque sino has quedado como el lugar donde la espalda pierde su digno nombre .Y para acabar (y dejar de daros la tabarra), mi opinión es que si me intento comunicar (y recalco el "intento" ), en foros internacionales, uso el ingles. Y si me dan la opción de usar mi lengua materna, es la que procurare usar, ya que es en la que mejor me voy a hacer entender. Si una campaña no acaba de arrancar con cifras astronómicas (aunque muy buenas a pesar de todo), no se le puede achacar a unos comentarios en español, sino que debe achacarse a un conjunto de factores (que también incluirán saturación del mercado, falta de dinero de los mecenas, conjunciones cósmicas... vamos, lo típico ).Si un juego es bueno, se venderá pase lo que pase, y si no que se lo digan al señor Poots, que se tiro toda la campaña vacilando a los mecenas y ha pulverizado todos los records .
Manchi me responde haciendo un chiste escribiendo "hatter" (sombrerero) en vez de hater, porque fonéticamente son parecidos. Yo respondo con un chiste escribiendo Bécquer (Gustavo Adolfo) en vez de backer, porque fonéticamente son parecidos.La broma no es extraña, pero hay que saber algo de inglés para entenderla. Si tras no pillar el chiste te enfadas porque crees que me estoy echando flores a mí mismo, me das la razón en que en gran parte del foro tiene poco conocimiento de inglés y aún menos intención de cambiar esto (porque no indagan, y cuando les corriges te ignoran o se enfadan). Que es precisamente lo que yo defiendo en mi primer comentario, en contraposición de lo que opina MoT de que sabemos buen inglés pero nos autoexigimos un nivel muy elevado.
Don't sweat it. Hatters gonna hate make hats
Lo que has puesto de Bécquer puede entenderse como una mofa a los que no escriben correctamente o no entienden el inglés ya que en este foro es común la gente que no escribe correctamente la palabra "backer" por desconocimiento.