0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
JajajaQue poco sutiles sois, jaja. A mi FFG me contesto que no comparten PDF pero no me pusieron pegas a la traducción.Respecto a las traducciones de fans, en el caso de Arcadia quest, tengo que decir,que el del fan es para mi mejor que el de EDGe, sino iguales.Entiendo que les moleste si la gente con traducciones fans se animan a comprar en ingles, ya que por cierto, yo he tenido reglas de juegos de edge, que han necesitado de hasta 3 o 4 actualizaciones de lo traducido por ellos, no con esto quiero decir que sean malos, pero a veces la traducción de fans es mucho más revisada que la de editoriales... Visto por mi experienciaY respecto al Imoerial Assault, viendo la cantidad de texto que tienen y como actúa EDGE con según que juegos o traducciones, creo que no lo sacaran en español antes de Septiembre...
Un par de meses para traducir, y luego súmale unos dos o tres más para que FFG imprima sus juegos y se los mande a EDGE, ya que estos no lo hacen ellos, sino que lo encargan a FFG, y FFG no imprimirá el juego en español por que si, esperara a su segunda reimpresión del juego para meter allí la del español, por eso digo que para septiembre...
Acabo de recibir email de FFG, me han dado permiso para traducir el Impeial Assault siempre y cuando no se con ánimo de lucro y lo comparta gratis.Así que se puede traducir, eso si, ellos no pueden dejarnos PDF o similares, porque los derechos a parte de ellos , pertenecen a Disney y a lucasarts... Y que conllevaría muchas molestéis pedir permisos. Así que puedo traducir como quiera sin vender nada. Y siempre que sea para fans y diga q es traducción de fans.También me ha dicho que si alguien comprara derechos para España, debería en su día pedirles permiso, ya que mi traducción seria de fan... Vamos que según FfG aun no han vendido derechos a EDGE por sus comentario en el email que me acaban de mandar.