Darkstone juegos de mesa y crowdfundings
Aficiones y hobbies => Taller de Darkstone, print & play, bricolaje de juegos de mesa. => Mensaje iniciado por: Daemonium en Septiembre 27, 2016, 01:52:52 pm
-
Buenas!
Ahora que ffg y gw han partido peras, nos vamos a quedar sin las miniexpansiones? Ni hablar!
Os traigo la tradumaquetación de los héroes extra del whq para que no os quedeis con las ganas :)
http://pastebin.com/ZzFAkdms
Y unas plantillas para que os hagais vuestras propias aventuras-
https://mega.nz/#!rUIVgJ7Q!gnPghUtHal4fmCQXoR3Brafv7dmVDmlg3HQFq4J9aeI
Por cortesia de Thosnod de labsk os dejo un enlace a dropbox lleno de aventuras hechas por él mismo y por otros compañeros del foro así como aventuras traducidas al español hechas por fans de otros paises.
https://www.dropbox.com/sh/358xhfqyiy963qb/AAC-Sokt0zvlKq1LhjCt16d6a?dl=0
Tambien os traigo un nuevo nemesis:
(http://1.1m.yt/5laSHn5.jpg)
Y otro:
(http://2.1m.yt/cn-is7f.jpg)
Y aquí uno realmente peligroso:
(http://2.1m.yt/EEgQNrz.jpg)
-
Muchísimas gracias compañero!
Justo mañana me llega el juego base y estaba calentándome la cabeza para traducir las dos expansiones de personajes. Me has alegrado el día ;D.
-
Muchas gracias por el curro [member=1386]Daemonium[/member]! El descojone al ver al nuevo némesis ha sido antológico!
-
Actualizo hilo con mas material y otro nemesis mas :)
-
Lo bueno de todo este material fan es que se va la "espinilla" de saber que no se van a publicar más expansiones para este juego, y a poco que le eches imaginación y algo de ganas, gracias a las plantillas aportadas es fácil crear tus propios escenarios para montarte campañas chulas.
-
Jajaja buenisimo! Te has ganado un te con pastas @Daemonium
-
Jajaja buenisimo! Te has ganado un te con pastas @Daemonium
si? pues voy lanzando los dados jajaja
-
Por eso debéis avisar de oferta de print
-
Hola Daemonium,
en primer lugar agradecerte el esfuerzo por traducir los personajes que no nos llegaron aquí en español pero quería comentarte que he detectado una cantidad considerable de erratas en tu traducción... algunas de menor importancia pero otras tremendamente importantes con respecto al texto original en inglés que cambian la forma de juego de los personajes. He hecho un resumen de todo para que todo el mundo pueda verlo y pueda modificarse:
Cazador Brujas
Carta Solicitar Confesión
Cambiar la palabra "recibe" por "reclama".
Carta Recargar
Cambiar las palabras "que tengas encarado" por "que esté enfrentado a ti"
Cambiar el símbolo que aparece por el de los 2 martillos cruzados grandes.
Carta Emitir Juicio
cambiar "encarar" por "enfrentarte a"
Añadir la palabra "otra" delante de la palabra "acción", es decir "por cada otra acción que tengas agotada"
Quitar "Puedes encarar" y sustituir por "Puedes seleccionar como objetivo a"
Carta Inquisición
Sustituir "el héroe objetivo y tu recuperáis tanto daño como acciones agotadas tenga" por "Tanto el héroe objetivo como tu recuperáis colectivamente (símbolo de daño) igual al número de otras acciones agotadas"
Carta Sangre, Fé y Fuego
Cambiar "que tengas encarados" por "que esten enfrentados a ti"
Sustituir "el héroe objetivo y tu recuperáis tanto daño como acciones agotadas tenga" por "Tanto el héroe objetivo como tu recuperáis colectivamente (símbolo de daño) igual al número de otras acciones agotadas"
Carta respiro del cazador de brujas
Cambiar las palabras "que tengas encarado" por "que esté enfrentado a ti"
Añadir la palabra "otra" delante de la palabra "acción", es decir "por cada otra acción que tengas agotada"
Carta Arde Hereje
cambiar "encarar" por "enfrentarte a"
Añadir la palabra "otra" delante de la palabra "acción", es decir "por cada otra acción que tengas agotada"
Quitar "Puedes encarar" y sustituir por "Puedes seleccionar como objetivo a"
Carta El triunfo del buscador
Cambiar "Gana" por "Reclama"
Carta Pistolas dobles
Cambiar "Misil" por "Proyectiles"
Matatrolls
Carta Asesino de Demonios
Cambiar titulo de la carta por "Matademonios"
Cambiar "encarar" por "enfrentarte a"
Carta Fuerza de Voluntad
Cambiar "encarado" por "enfrentado" en ambas frases
Carta En el Combate
Cambiar titulo de la carta por "A la refriega"
cambiar "encarar" por "enfrentarte a"
Carta Apartarse
cambiar "encarar" por "enfrentarte a"
cambiar "Si te has encarado a un enemigo" por "si te has enfrentado a un enemigo"
Carta Asesino de dragones
Cambiar el título de la carta por "Matadragones"
cambiar "encarar" por "enfrentarte a"
Carta El juramento del Asesino
Cambiar las palabras "que tengas encarado" por "que esté enfrentado a ti"
Cambiar el símbolo de los dos martillos grandes cruzados por el escudo
cambiar "Si estas encarado al" por "si estas enfrentado al"
Carta Muerte honorable
Cambiar"encararse" por "enfrentarte"
Carta Este es mio
Cambiar la primera frase entera por " Puedes enfrentarte a 1 enemigo"
Cambiar "Si has encarado a un enemigo, ganas" por "Si te has enfrentado a un enemigo reclama (añadir simbolo de ficha de dos martillos cruzados)"
Te comento, algunas como dije antes son nimiedades como cambiar encararse por enfrentarse, pero lo he puesto lo más parecido posible a la traducción oficial. Pero por ejemplo cartas del cazador de bruja como inquisición que en tu traducción ambos héroes se curan y en ingles pone la palabra colectivamente, es decir, en conjunto.. o por ejemplo la carta arde hereje que en tu traducción pone que puedes encararte y en ingles pone target, es decir, seleccionar como objetivo y no encararse, son cosas diferentes.Tambien omites en las cartas del cazador de brujas la palabra otras acciones haciendo creer que la acción girada también cuenta para el efecto de la propia carta y no es así, son las otras acciones que tengas giradas.
También hay cartas como recargar del cazador de brujas, este es mio del matatrolls y el juramento del asesino tambíen del matatrolls que los símbolos están mal...
En fin espero que no te moleste ni mucho menos, simplemente lo he hecho para ayudar.
Por ultimo dejo un par de archivos con las cartas en inglés para que se vea la diferencia.
Un saludo!
-
Hay otra errata importante que se me ha pasado por alto y está en la carta el triunfo del buscador que hay que cambiar la parte de "por cada carta que tengas agotada" a "por cada otra acción que tengas agotada"
-
Hay otra errata importante que se me ha pasado por alto y está en la carta el triunfo del buscador que hay que cambiar la parte de "por cada carta que tengas agotada" a "por cada otra acción que tengas agotada"
Mil gracias por señalar los errores, los corrijo en cuanto me sea posible ya que no se si aun dispongo de los originales (este hilo tiene mucho tiempo ya). Y disculpad por mi mala traducción, mi nivel no da para mas jeje :)
-
En breve voy a subir unas copias con las correcciones puestas en las cartas listas para imprimir.
-
Es una lástima que no se renovaran las licencias y este juego no tuviera más continuidad porque está preparado para expansiones everywhere...
-
En breve voy a subir unas copias con las correcciones puestas en las cartas listas para imprimir.
Hombre pues faena que me ahorras, gracias!!
-
Es una lástima que no se renovaran las licencias y este juego no tuviera más continuidad porque está preparado para expansiones everywhere...
Toda la razón, y aun así a este juego lo ha mimado mucho la comunidad dándole vida mas alla de donde lo abandonaron.
Veremos q tal resulta el heredero, heroes de Terrinoth.
-
Pues lo prometido es deuda y aquí dejo los archivos para descargar. A disfrutar! ;)
-
Pues lo prometido es deuda y aquí dejo los archivos para descargar. A disfrutar! ;)
Muchas gracias por las correcciones :)