0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Lo de crear temas en el foro para una quedada no se cómo va, pero si haces uno mándame un privado con el link para avisarme si no te importa Yo también tengo entendido que es un tío muy controlador con todo lo relacionado con su juego, así que si por lo que sea no le parece buena idea que se haga una tradumaquetación, pues cuando lo termine si a alguien le interesa le paso un link por privado (porque traducirlo y maquetarlo lo voy a hacer igualmente, aunque sea para jugar con mis amigos, para qué mentir). Si [member=1]Fardelejo[/member] da vía libre, yo me animo a crear un hilo sobre la traducción, aunque sea sólo de texto sin maquetar. Y por cierto [member=836]AlbertoGM[/member], si vas a traducir cartas te vas a comer muchos spoilers igualmente, te lo aviso ya xD
Yo también tengo entendido que es un tío muy controlador con todo lo relacionado con su juego, así que si por lo que sea no le parece buena idea que se haga una tradumaquetación, pues cuando lo termine si a alguien le interesa le paso un link por privado (porque traducirlo y maquetarlo lo voy a hacer igualmente, aunque sea para jugar con mis amigos, para qué mentir). Si [member=1]Fardelejo[/member] da vía libre, yo me animo a crear un hilo sobre la traducción, aunque sea sólo de texto sin maquetar. Y por cierto [member=836]AlbertoGM[/member], si vas a traducir cartas te vas a comer muchos spoilers igualmente, te lo aviso ya xD
Pues entonces mal vamos xD Tendré que esperar al KS, que sea asequible, que me llegue, y empezar a apartar las cartas que me vayan saliendo para traducir. Me lo tomaré con calma, estilo Adam Aunque para tradumaquetarlo después habría que gastarse otros 100 pavos tranquilamente en fundas, este juegos es un sacacuartos por todos lados
Ojo, que aunque el manual tenga más de 200 páginas, las reglas propiamente dicha ocuparán como mucho 50 páginas. El resto son tablas y eventos que se activan durante la campaña y te van contando cosas sobre la historia y el mundo en que habitan los personajes, por lo que, no sólo en las cartas, en el manual también os podéis comer spoilers a tutiplén.
Estoy en tapatalk, hay votacion sobre este tema? Para poder poner un si o un no a si es el juego de aventuras definitivo Enviado desde la clínica de rehabilitación de adictos al plástico (C.R.A.P.)
Con toda esa cantidad de texto útil e imprescindible, se hace ultra necesario dominar ingles para poder disfrutar de este juego. No sé que pasará al final con el supuesto nuevo KS o si su creador permitiría que un equipo cerrado tradujese el juego, pero algo habría que hacer al respecto antes de lanzarse a ser backer. Yo me defiendo con el ingles (tampoco soy un versado), pero casi todo mi grupo de juego tiene problemas con el idioma.En esta clase de juegos veo casi imprescindible la traducción ya sea oficial o por parte de la comunidad.
Creo que lo que es imprescindible es saber inglés para jugar a este juego, no al revés Es un juego muy de nicho y su público potencial en castellano no creo que sea suficiente como para que lo traduzcan. De hecho la mayoría de ese "público potencial" está dispuesto a jugarlo en inglés así que...
En ningún momento he dicho que sea OBLIGADO que salga este juego al español. Sólo he recalcado que desgraciadamente no todo el mundo comprende el ingles y eso es un gran impedimento para disfrutar del juego. No veo a una persona desconocedora del idioma gastándose tanto dinero en el juego para luego no poder disfrutarlo.Los que tienen que hacer algo al respecto son las personas que quieren jugarlo y no se ven capaces por el idioma. Iniciativas como que un pequeño equipo lo traduzca por amor al juego pueden ser la solución, o directamente que Adam Poots vea que hay mucho interés en este país y que decida posibilitar una traducción oficial (cosa que no creo que pase).Yo si me lo comprara lo tendría difícil para disfrutarlo con mi gente pues sólo dos de mi grupo entenderíamos mas o menos todo el texto que acompaña al juego.