Traducciones de Kingdom Death

Iniciado por KD., Agosto 15, 2016, 04:46:30 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #120

Zillion

Cita de: Thotamon en Diciembre 13, 2016, 11:51:18 AM
Me uno a los agradecimientos con la traducción y el gran trabajo que estáis realizando, hay mucha gente que aunque controle más o menos el inglés, está traducción le será de mucha ayuda, a mi el primero, ya que mi inglés es bastante Básico.
Vais a traducir todo el libro?. Lo digo por que en estos foros se hace mucho énfasis a los spoiler, aunque en mi humilde opinión prefiero tenerlo todo traducido,  incluido las cartas para dinamizar las partidas y no tirar tanto de traductor,  y así evitar que los combates se hagan eternos.
Y aunque sea repetirme volver a daros las gracias por el gran trabajo que estáis realizando.

Gracias @Thotamon  :D Mi intención es traducir las reglas y luego ponerme con las cartas, localizaciones de asentamiento, etc... Lo único a lo que no me atrevo a meterle mano es a los eventos de historia ya que me estaría cargando mis futuras partidas antes de tener el juego  :-\  Puedo comprometerme, eso si, a ir traduciendo y maquetando estas secciones cuando reciba el juego y empiece a avanzar en la campaña.
Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es

Mensaje #121

meltafer

Muchas gracias a todos por los post de animo. La verdad que se agradece el apoyo y mola pensar en tenerlo todo acabado y a disposicion de todos los que lo necesiten. Por lo de los eventos de historia no te preocupes Zillion, yo tengo intencion de traducirlos, para cuando me llegue el juego en verano seguro que no me acuerdo mucho, asi que no me importa saber lo que va a pasar, lo que me mola es poder jugarlo. Ya llevo traducido la mitad de lo que puse que haria, cuando lo tenga acabado lo subire, que esta semana el curro me deja menos tiempo para liarme.

Un saludete.

Mensaje #122

spiker

Acabo de echarle un vistazo a ambos PDFs y solo puedo decir que increíble....animaros a continuar (cuando podáis...) Y daros las gracias....

Mensaje #123

Constite

Cita de: Gelomon en Diciembre 13, 2016, 11:03:13 AM
Me hace mas ilusión abrir el foro por la mañana y ver las novedades de traducción que las del KS y eso que ayer fue de las buena.
Así estoy yo también. Jamás pensé que podría disfrutar de este juego en castellano y ahora me encuentro con esto. Poned bien en grande vuestro nombre y apellidos porque toda la comunidad española, cuando reciba el juego y se vuelva loco con el inglés que trae tan peculiar, va a buscar como locos vuestro aporte.

Otro post más agradeciendo vuestro trabajo, gracias y mil gracias.

Mensaje #124

Zillion

#124
 :D Muchísimas gracias gente. Asi da gusto meterse en estos proyectos.

He añadido otro puñado de páginas traducidas al apartado de Fase de Enfrentamiento. Es la parte más compleja que he traducido hasta ahora y tiene un buen montón de texto. Me quedan 4 páginas que dejaré mañana acabadas y que conectan directamente con la parte que está terminando de traducir @meltafer. Es decir, que tenemos prácticamente acabadas las 83 páginas de reglas. ;D Ahora faltan las tablas, los eventos y el glosario.

https://www.dropbox.com/s/i2q0grnrodeawzy/kd.pdf?dl=0

Cuando termine con esta parte me pondré con las tablas de Severe Injuries y demás. @meltafer cuando acabes con lo que estás ahora, si quieres, puedes empezar con los eventos de historia, asi tendrás más tiempo para olvidarlos de aqui a que estrenes el juego xD. Por cierto, te escribí un privado. Me gustaría poder meterle mano a la maquetación de tus páginas ya completadas para dejarlas con el mismo estilo que las que he hecho yo y que de esta forma no se note el salto de una parte a la otra.
Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es

Mensaje #125

meltafer

Muy buenas. Te he mandado un mensaje zillion. Encantado de pasarte el material. Ya me dices que es lo que necesitas y te lo paso.
Un saludo.

Mensaje #126

FiNLoS

Os quiero. Me salen lágrimas por los ojos y todo de la emoción.

Felicidades chic@s y ánimo a seguir así.

Mensaje #127

Manfredini

Leídas todas las paginas del hilo...

Me uno a la comunidad "groupie" de los traductores que se están currando la traducción del manual. Sois muy grandes chavales !

Desde aquí os mando ánimos y seguiré vuestra trabajo muy de cerca.


Mensaje #128

Nixitro

Por favor, que la comunidad le regale una polleta a cada uno de los traductores!

Mensaje #129

alzhiel

Otro mas que se une a los agradecimientos, así da gusto.

Mensaje #130

AlbertoGM

Trabajazo que os estáis marcando. Ya ni los que no sepan inglés van a tener excusa xD

Mensaje #131

superjavix

Me uno a los agradecimientos y os felicito por tan buen trabajo. A mi también me gustaría animaros a traducir la parte narrativa del juego, ya que es la que más problemas da incluso contando con un buen nivel de inglés hay demasiado lenguaje literario o de la anatomía de los animales que muchas veces no entendemos y es muy cortarrollos tener que estar buscando palabritas raras con el traductor tan a menudo.  :)

Mensaje #132

Moris

Gracias por la traducción y felicitaos por el enoooooorme trabajo que estais realizando...

Mensaje #133

meltafer

Muy buenas. Ya te he pasado el material Zillion. No me mates jejejejejej. Ya me cuentas que tal.
KonraD, no me funciona el enlace del grupo que me mandaste, pero me interesa ver si una vez acabado todo lo podemos imprimir, asi que a ver que podemos hacer.

Un saludo.

Mensaje #134

meltafer

Muy buenas.
Ya he empezado con los eventos, a ver lo que me lleva. Zillion, me encargo de los eventos de historia primero y luego me pongo con los de caza que llevaran mas tiempo que son 100.
Si te parece bien tu sigue por otro lado, ya aviso cuando los tenga.
Saludos.