Traducciones de Kingdom Death

Iniciado por KD., Agosto 15, 2016, 04:46:30 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #330

Arklauz

En alguna tradu de videojuegos he ayudado y eso es lo que me temo, que sea de los que guarda con celo su propiedad intelectual aunque sea una mejora para él mismo y para los que tengan el juego.

Mensaje #331

Neahblood

Yo pienso lo mismo, mejor nos quedamos en silencio... casi todo el material que vende y venderá es fácil de escanear, lo unico que no tenemos son las miniaturas y eso es reemplazable comprándolas aparte o tomando un sustituto... e estado en unos pequeños contratiempos XD sabado y domingo me pongo a continuar que e vacacionado ya mucho XD

Meltafer con que iras a continuar? yo digo que nos esperemos al glosario de Zillion y a ver como quedan los eventos e innovaciones para pasarlo a las cartas. Yo me pondré a terminar las artes de combate
Voy a necesitar mucha tinta, mejor imprimo en A1, sale mas barato....

Mensaje #332

Inmel

Slenderman Acabado a falta de libro. paso para revisar ortografia y cuadrar terminos con el glosario

Mensaje #333

KD.

Cita de: Arklauz en Enero 11, 2017, 01:08:24 PM
¿Habéis pensado comentárselo a Poots para llegar a un acuerdo y que salga adelante de manera oficial? Aunque a saber si no es de los que se lo toma a mal y pide que deje de hacerse...
No le mencionéis nada a Poots, que nos cierra el garito pronto, tened en cuenta que estamos usando material con copyright sin su permiso y que con lo mijitas que es estoy convencido que no le haría nada de gracia que unos desconocidos se tomasen la libertad de traducir su juego, porque no sabe si estamos "siguiendo su estándar". Hacemos las traducciones porque nos justa el juego y queremos facilitarles el acceso al mismo a la gente menos puesta en el inglés, pero Poots no lo ve de la misma manera, así que mejor hacerlo por nuestra cuenta sin que salga de aquí ;)

Mensaje #334

Soybris

Chicos estoy usando vuestra tabla de eventos de caza y he cazado un gazapo en el evento nunero 49 deberia de poner "campos de Petroleo" y no "campos de aceite" segun vaya detectando otras cosas gordas os las comento. Gran currada señores

Mensaje #335

Arklauz

Cita de: KD. en Enero 13, 2017, 01:06:40 AM
No le mencionéis nada a Poots, que nos cierra el garito pronto, tened en cuenta que estamos usando material con copyright sin su permiso y que con lo mijitas que es estoy convencido que no le haría nada de gracia que unos desconocidos se tomasen la libertad de traducir su juego, porque no sabe si estamos "siguiendo su estándar". Hacemos las traducciones porque nos justa el juego y queremos facilitarles el acceso al mismo a la gente menos puesta en el inglés, pero Poots no lo ve de la misma manera, así que mejor hacerlo por nuestra cuenta sin que salga de aquí ;)

Claro, y tengo que daros la razón, había sido más un pensamiento en voz alta que una proposición por la idea de ver vuestro trabajo con el reconocimiento que se merece, ya que él no esta por la labor.

Mensaje #336

pior

Estoy fliando con las currada que os habeis pegado....brutal.
Vais a traduccir todo el material? cartas, tokens, losetas....??
Me encanta el arte de este juego.

Mensaje #337

meltafer

Muy buenas.
Yo también creo que la traducción no debe salir de aquí, no vaya a ser que nos cierren el chiringuito, que lo mismo potts se lo toma bien como que nos hunde en la miseria. Neahblood, yo estoy ahora traduciendo las cartas de localización de impactos de los monstruos, en cuanto a esperar al glosario de zillion es una opción, pero yo seguiré traducciendo intentando contrastar los términos con las reglas que ya tenemos, es lo que estoy haciendo ahora, uso de guía el glosario que ya colgó zillion y lo que hay traducido del manual para que vaya cuadrado, si más adelante tengo que cambiar el título de la carta lo cambiaré, pero el trabajo gordo de la traducción ya estara terminado, no se si me explico. Cuando este todo acabado yo pienso que será el momento de ir cuadrando lo que nos falte.

Un saludo.

Mensaje #338

pior

Se puede hacer un grupo de Forocoches.....Para llevar las cosas algo más herméticas, también una buena manera de que no salga de "aquí".

Mensaje #339

Zillion

#339
Buenas gente,

Pues por fin puedo dejaros por aqui las reglas del juego base terminadas al 100%, incluyendo todos los eventos de historia, el comic (esto no tenía nada que traducir, pero está también incluido en las reglas), glosario, etc... Las 221 páginas del libro al completo vaya. He maquetado con la mejor calidad que he podido cada página, aunque al no ser la versión final (ya que cuando nos llegue el  juego la adaptaremos a la versión 1.5), no me he detenido a ajustar totalmente algunos fondos. Esos detalles los haré de cara a imprimir el libro en buena calidad cuando tengamos el juego en las manos. Asi que si alguien quiere imprimirlo y encuadernarlo y no tenéis prisa, esperad a esa fecha.

Eso si, para imprimirlo en una versión más casera o leerlo desde una pantalla va más que sobrado. Os dejo aqui el enlace, es el mismo de siempre (que también lo tenéis en el primer post de este hilo):




En la última página del pdf encontraréis la versión de la traducción. Ahora mismo es la 1.0. He añadido esto porque iré releyendo y corrigiendo todas las cosillas que vea que he pasado por alto. Además incluiré las correcciones a las erratas que me vayais enviando (la que me indicó @Soybris ya está arreglada). Cada vez que modifique el pdf cambiaré el número de la versión de la traducción, asi podréis ir echando un ojo de vez en cuando al enlace y aseguraros de que tenéis la versión más actualizada.

Como siempre, gracias por los comentarios de ánimo. Seguimos con la traducción de cartas y expansiones, y si alguien se anima a escanear las reglas de alguna expansión que no dude en pasárnoslas.

Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es

Mensaje #340

Manchi

Cita de: Zillion en Enero 13, 2017, 04:47:49 PM
Buenas gente,

Pues por fin puedo dejaros por aqui las reglas del juego base terminadas al 100%

No os lo digo nunca para que no se os suba a la cabeza y porque ya tenemos a @Constite para que os lo recuerde  :P, pero sois los putos amos. Parafreaseando una de mis series favoritas: "You have done the impossible and that makes you mighty".
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #341

Arlequin

Gracias por vuestra labor. También estoy a favor de que la traducción no salga de aquí, por el riesgo de tener movidas de copyright. De todas maneras, los enlaces de descarga los haría visibles para usuarios registrados.

Mensaje #342

Fiz

Libro de reglas de gorm listo para ser escaneado.
Cuál queréis el siguiente?


Sent from my iPhone using Tapatalk

Mensaje #343

Zillion

#343
Os dejo también las hojas de registro de asentamiento traducidas. También tenéis en el primer post la hoja de registro de personaje, en todas se usan los mismos términos empleados en la traducción del libro de reglas, cartas, etc..



Cita de: Manchi en Enero 13, 2017, 04:58:44 PM
No os lo digo nunca para que no se os suba a la cabeza y porque ya tenemos a @Constite para que os lo recuerde  :P, pero sois los putos amos. Parafreaseando una de mis series favoritas: "You have done the impossible and that makes you mighty".

Muchísimas gracias @Manchi  :D :D

Cita de: Arlequin en Enero 13, 2017, 06:13:33 PM
Gracias por vuestra labor. También estoy a favor de que la traducción no salga de aquí, por el riesgo de tener movidas de copyright. De todas maneras, los enlaces de descarga los haría visibles para usuarios registrados.

Si, la verdad que mejor llevarlo con un poco de discreción por lo que pueda pasar. A fin de cuentas el que se meta en este juego y esté interesado en localizar una traducción al español seguro que no tarda en dar con ella.
Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es

Mensaje #344

Fiz

Cita de: Fiz en Enero 13, 2017, 06:55:27 PM
Libro de reglas de gorm listo para ser escaneado.
Cuál queréis el siguiente?


Sent from my iPhone using Tapatalk
Habéis sido lentos... lion knight en camino!


Sent from my iPhone using Tapatalk