Traducciones de Kingdom Death

Iniciado por KD., Agosto 15, 2016, 04:46:30 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #1020

meltafer

Cita de: thord en Diciembre 10, 2017, 11:48:12 PM
si usar la Nas sin problemas, tanto archivos temporales como definitivos, que para eso está, y si trabajas con mas gente en la traducción, pasale los datos del login que te pasé sin problema.

Muy buenas.
He subido todo el material tanto de cartas como el manual en pdf al enlace de thord. Es todo el material que tengo hecho en referencia a los cambios para 1.5. Yo doy por finalizada mi aportación a la traducción y maquetación, a partir de ahora me quedo a la espera de vuestras revisiones para ir cambiando lo que se deba en el material que yo tengo para facilitar los cambios que se vayan sucediendo para la gente que esta rediseñando y cambiando traducciones.
Creo  que el enlace de thord debería ser el nucleo del que coger el material para modificar, asi que ahí esta todo.
Gracias thord por facilitarnos el área de trabajo.
A ver si KD se pasa por aquí y pone el enlace al principio del post para que este mas accesible. Lo dejo aquí para que pueda subirlo si lo ve.

http://gofile.me/3s7yH/kP3Rb2e6A

Mensaje #1021

Asen78

Cita de: meltafer en Diciembre 10, 2017, 11:59:00 AM
Muy buenas.
Ya he subido al enlace de thord todo lo que he hecho, por lo que daria por terminado los cambios en el manual. Pongo un enlace al manual 1.5 en pdf acabado para que los que quieran se lo descarguen y se pueda revisar para fallos y erratas.

Saludos.

https://www.dropbox.com/s/03ugr6xjy2ygoiz/manual%201.5.pdf?dl=0

Muchas gracias pero el enlace da error.

Mensaje #1022

meltafer

Thord, el enlace que he puesto arriba solo da acceso al material del manual. Como se puede dar acceso general a lo que es toda el fichero con todas las carpetas para que se pueda descargar?. Que yo en esto estoy un poco pez.

Mensaje #1023

thord

Cita de: meltafer en Diciembre 11, 2017, 01:00:13 PM
Thord, el enlace que he puesto arriba solo da acceso al material del manual. Como se puede dar acceso general a lo que es toda el fichero con todas las carpetas para que se pueda descargar?. Que yo en esto estoy un poco pez.
basta con ir a la carpeta principal la que contiene todas las subcarptetas y en propiedades poner compartir y te genera el link.
en este caso es traducciones.
el link es este.
http://gofile.me/3s7yH/WiBWhn64g

creo que es eso a lo que te refieres.

Cita de: Asen78 en Diciembre 11, 2017, 12:57:07 PM
Muchas gracias pero el enlace da error.
Asen, prueba con este link que he puesto, está todo el trabajo que ha subido meltafer, entre ellos el pdf del manual

Mensaje #1024

Aniceto

Comparto también una versión comprimida, más ligera de peso, del manual traducido a 1.5 de @meltafer por si la quereis incluir en el NAS.
https://mega.nz/#!US5w1SST!IZPT8lF9_Vz-30zXsQz_eQMHtIMTJ-zx0eEdXXFiRcA

Yo sigo maquetando a partir de ese manual como documento base por ir avanzando, cuando esté la revisión de las traducciones hechas, será cuestión de cambiarlo.

Mensaje #1025

meltafer

#1025
Cita de: thord en Diciembre 11, 2017, 01:10:37 PM
basta con ir a la carpeta principal la que contiene todas las subcarptetas y en propiedades poner compartir y te genera el link.
en este caso es traducciones.
el link es este.
http://gofile.me/3s7yH/WiBWhn64g

creo que es eso a lo que te refieres.
Asen, prueba con este link que he puesto, está todo el trabajo que ha subido meltafer, entre ellos el pdf del manual

A esto me refería thord. Con ese enlace hay acceso al material, que es lo que decía. Gracias.
A ver si KD lo pone al principio del post. Gracias aniceto por bajar el peso del manual.

Mensaje #1026

thord

He creado una nueva carpeta en la NAS con el nombre componentes 1.5(...)
en él he guardado todas las cartas modificadas que ha subido meltafer (solo jpg, sin psd) junto con las cartas que ya estaban traducidas y que se suponen que no ha cambiado, también esta en esa carpeta el manual del meltafer reducido de peso por Aniceto.

La idea de esa carpeta es dejar todos los componentes del juego 1.5 tanto los que cambian como los que no, para quien le pueda hacer falta, no tenga que estar buscando los antiguos, los modificados y ver cuales cambian.

hay que tener en cuenta que no son definitivos, que están pendiente de revisión tanto cartas como manual y por lo tanto esta susceptible a cambios.

la otra carpeta solo tiene las modificaciones, y los psd originales tal y como lo ha subido meltafer.


http://gofile.me/3s7yH/WiBWhn64g

Mensaje #1027

cesarmagala

Cita de: Aniceto en Diciembre 11, 2017, 01:18:20 PM
Comparto también una versión comprimida, más ligera de peso, del manual traducido a 1.5 de @meltafer por si la quereis incluir en el NAS.
https://mega.nz/#!US5w1SST!IZPT8lF9_Vz-30zXsQz_eQMHtIMTJ-zx0eEdXXFiRcA

Yo sigo maquetando a partir de ese manual como documento base por ir avanzando, cuando esté la revisión de las traducciones hechas, será cuestión de cambiarlo.
Me dicen que pide una clave

Mensaje #1028

D_Skywalk

#1028
Cita de: Aniceto en Diciembre 11, 2017, 01:18:20 PM
Comparto también una versión comprimida, más ligera de peso, del manual traducido a 1.5 de @meltafer por si la quereis incluir en el NAS.
https://mega.nz/#!US5w1SST!IZPT8lF9_Vz-30zXsQz_eQMHtIMTJ-zx0eEdXXFiRcA

Yo sigo maquetando a partir de ese manual como documento base por ir avanzando, cuando esté la revisión de las traducciones hechas, será cuestión de cambiarlo.

A mi me baja bien @Aniceto, gracias por aligerarla :)

@Aniceto desde este enlace estamos montando la revisión:
https://docs.google.com/document/d/1TaOvUCAqo_0cneG7X3gkdTg3toqHqbSIbvBROQZPXHc/edit#

Y la idea es que siempre esté público, que podáis comentar/reportar sugerencias en tiempo real y luego compartirlo con una licencia libre, si no hay problema :D

Un Saludo!

Mensaje #1029

Constite

Alguien tiene enlace que funcione de la versión de 2gb que se subió una página atrás?

Mensaje #1030

thord

Cita de: Constite en Diciembre 11, 2017, 05:50:04 PM
Alguien tiene enlace que funcione de la versión de 2gb que se subió una página atrás?
http://gofile.me/3s7yH/WiBWhn64g

dentro de la carpeta manual 1.5 pdf lo tienes

Mensaje #1031

Constite


Mensaje #1032

KD.

He tenido unos días bastantes ocupados y la verdad que me da muchísima pereza leerme los últimos comentarios del hilo xDD
Si hay que actualizar algo de la portada me lo decís y en cuanto tenga un hueco lo actualizo ;D

Mensaje #1033

hiruma

Hola

En primer lugar mi más profunda admiración por el enorme trabajo realizado por todo el equipo de traductores y/o maquetadores de este "monstruo" de juego.

Estoy revisando poco a poco los componentes traducidos. De momento estoy con los eventos de asentamiento y con las localizaciones.

Con el máximo respeto a los traductores, tengo una duda respecto a un concepto:

Founding Stone - Aparece traducido como "piedra encontrada". En el juego se refiere a la primera arma disponible para los supervivientes. Así que ¿no quedaría mejor como "piedra original" o "piedra fundacional"?

Un par de cosillas más:

- En los eventos de asentamiento hay un gazapo en la carta "Representación de caza". El primer párrafo queda inacabado. Dice "derrotados..." y debería decir "derrotados del asentamiento".

- En las localizaciones de asentamiento creo que también hay otro gazapo. En la carta "Reserva Linterna agotada" se ha traducido "Dead Guardian" como "Guardian de la muerte". ¿No debería ser "Guardián Muerto"?

A ver qué opináis los maestros traductores.

Saludos

Mensaje #1034

cesarmagala

Lo de la Piedra es una vieja discusión y estamos en ello.

Lo del evento de asentamiento no se que decirte. Lo hice yo y en mis archivos (los que he subido) si que está el párrafo completo.