Megapedido - Middara (Encuesta)

Iniciado por efrit, Junio 18, 2015, 09:34:44 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #330

meromero

al final este es el daño que CMoN le ha hecho a los KS, queremos que sean preventas porque queremos productos finalizados y perfectos. Estos son riesgos de un KS normales, en empresas nuevas y en empresas consolidadas (FFP te estoy mirando a ti), estamos comprando un producto que todavía no existe por lo que no sabemos nada de calidades y todo son espectativas; esperemos al menos a ver que nos dicen del megapedido y como va la produccion; y como aparece siempre en los "risks" de un ks, si no quieres asumir ese riesgo mejor es que esperes a tiendas  :D

Mensaje #331

Ikeelyou

lo que está claro es que en las minis no pueden bajar calidad, han mostrado minis brutales, asi qeu si no cumplen com eso les va a caer una buena encima, ya que la mayoria de la gente ha entrado en el KS por las minis, ya que de como era todas las reglas y demas nos hemos enterado entre comillas hace 4 dias... asi qeu es su problema, yo si las minis no son casi como lo prometido me bajo del carro, eso lo tengo claro... hay mas juegos de minis por ahi...por eso no hay problema...
Salu2
I am a man who walks alone...

Mensaje #332

josemaria

#332
No sabemos aún nada de lo nuestro efrit?  :-\ :-X :-[ :'(
--
I choose violence!

Mensaje #333

totustustous

Cita de: josemaria en Octubre 16, 2015, 01:15:22 PM
No sabemos aún nada de lo nuestro efrit?  :-\ :-X :-[ :'(
Si. Se sabe que es una enfermedad. Se llama síndrome de Diogenes.
Bienvenido al club.

Mensaje #334

AlbertoGM

Yo sólo digo que no sé como sabéis que no saben por cuanto les van a hacer las minis. Dudo que Panda les esté haciendo minis sin que tengan un presupuesto más que cerrado.

Y ya decían que tenían presupuestos de otras empresas, así que números sí que manejan.

Mensaje #335

AlbertoGM

Cita de: efrit en Octubre 15, 2015, 08:41:58 PM
Buenas, hoy he estado hablando con el autor y me ha dicho que mañana me daba un precio. A ver si cumple.

Te han dicho algo? Ya han sacado el update y han mandado todos los links del PM, así que supongo que andarán un poco más desahogados para echar cuentas.

La verdad es que si el problema gordo es por los gastos de envío le tendría que venir de perlas el megapedido. Ahorra tasas de KS y seguro que el envío le sale mucho mejor de precio (a 20$ por envío, 50 copias son 1000$... algo más barato tiene que encontrar fijo xD).

Mensaje #336

efrit

No os preocupéis que en cuanto sepa algo os lo vengo a decir rápido y veloz.

Ahora estoy cerrando el Folklore que acaba en 11 días y mirando el Sword and Sorcery, mientras voy apuntando todos los pedido del Scythe. Solucionando temas de los pedidos que han llegado y los que están en camino.

Voy a todo lo que puedo, y si no es así Fraipapada orador del averno, ven aki y desmiéntelo.

Mensaje #337

Fraipapada

Cita de: efrit en Octubre 17, 2015, 07:33:27 AM
No os preocupéis que en cuanto sepa algo os lo vengo a decir rápido y veloz.

Ahora estoy cerrando el Folklore que acaba en 11 días y mirando el Sword and Sorcery, mientras voy apuntando todos los pedido del Scythe. Solucionando temas de los pedidos que han llegado y los que están en camino.

Voy a todo lo que puedo, y si no es así Fraipapada orador del averno, ven aki y desmiéntelo.
Tienes mas razon que un santo, pero el "aki" me ha hecho sangrar los ojos de buena mañana...

"orador del Averno", no se no se, me gustaba mas como me bautizo el Dios del Unboxing :"hermano de logia"...


Y si no es asi, EFFRIT, demonio masculino de fuego del Averno, HARDHEAD, Dios del Unboxing y AioLos, Ser Superior, por Jehova, desmentidmelo!!!
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #338

totustustous



Cita de: Fraipapada en Octubre 17, 2015, 08:05:16 AM


Y si no es asi, EFFRIT, demonio masculino de fuego del Averno, HARDHEAD, Dios del Unboxing y AioLos, Ser Superior, por Jehova, desmentidmelo!!!

Y se te ha olvidado totustustous, dios de la inmundicia y zombi protector del requesón.......vas a tener que volver a hacer el curso de obediencia para unicornios rosas voladores.

Efrit, tomatelo con calma, que a nadie le va a pasar nada por esperar y las cosas lentas pero bien hechas se disfrutan más........................... perdón, se me había ido la cabeza un momento.........

Mensaje #339

Fraipapada

Cita de: totustustous en Octubre 17, 2015, 08:23:30 AM

Y se te ha olvidado totustustous, dios de la inmundicia y zombi protector del requesón.......vas a tener que volver a hacer el curso de obediencia para unicornios rosas voladores.

Efrit, tomatelo con calma, que a nadie le va a pasar nada por esperar y las cosas lentas pero bien hechas se disfrutan más........................... perdón, se me había ido la cabeza un momento.........
Perdon, Sr. Zombie podrido, no volvera a pasar... Pero me va a lapidar por mi falta, verdad!

Porfa!!! Porfa!!! Porfa!!!
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #340

totustustous

Por supuesto!!! Como bien reza en mi gorra ¡un día sin lapidación, es un día del montón!
O como pone en mi camiseta ¡si lápidas por las mañanas, evitarás las almorranas!

Mensaje #341

Pablo Alonso

Ya he finiquitado el pm. Al final no he pillado los tapetes y dejado esa cantidad para el envío.

Mensaje #342

Sangus69

Si al megapedido
Yo he entendido, que si hay pdf en castellano, pero que toda los demás se tendría que pedir aparte (no se si me enterado de todo), yo prefiero siempre tener en castellano aunque me coste un poco más.

Si la pregunta ya esta respondida, me lapidais.
No existe la rendición, resistencia.

Mensaje #343

Ariadkas

A ver, no se si hay que lapidarte, porque de la traducción se ha dicho tanto que ya es difícil seguir el tema de forma normal.

- Succubus Publishing (Creadora de Middara) colgara los manuales y las cartas en castellano para descargar por los jugadores.
- Succubus Publishing posiblemente buscara y pondrá a disposición de los usuarios una empresa que se dedique a hacer cartas y manuales por encargos al por menor para que, los usuarios que quieran tener el material en su idioma puedan encargarlo a esta empresa. Pagando el precio establecido por la empresa más el envió. Succubus Publishing no participara en esta transacción, simplemente facilitara el contacto entre la empresa y los usuarios. El precio no se sabe.

A todo esto. Y es opinión mía, este tipo de juegos mejor que estén en tu idioma, porque tienes que hacer aventuras y decidir seguramente algunas cosas mientras juegas que afectaran a futuras partidas, no es un eurogame que te aprendes las reglas y ya puedes jugar sin tocarlas más hasta que te salga alguna duda. Este tipo de juegos tienes que coger como mínimo el manual de aventuras para cada partida, leer los textos introductorios y los desencadenantes dentro de la partida. Para mi, mínimo, el libro de aventuras es indispensable. El tema de cartas y manual de juego, ahí ya cada uno le puede ser más apremiante o menos, yo tengo bastante comprobado que en mi grupo de juegos, los juegos traducidos a nuestro idioma salen mucho más y juegos que teníamos en ingles y que hemos traducido nosotros, han cobrado nueva vida. Personalmente prefiero tener todo el material en castellano.

Mensaje #344

totustustous

Cita de: Ariadkas en Octubre 18, 2015, 01:34:55 PM
A ver, no se si hay que lapidarte, porque de la traducción se ha dicho tanto que ya es difícil seguir el tema de forma normal.

- Succubus Publishing (Creadora de Middara) colgara los manuales y las cartas en castellano para descargar por los jugadores.
- Succubus Publishing posiblemente buscara y pondrá a disposición de los usuarios una empresa que se dedique a hacer cartas y manuales por encargos al por menor para que, los usuarios que quieran tener el material en su idioma puedan encargarlo a esta empresa. Pagando el precio establecido por la empresa más el envió. Succubus Publishing no participara en esta transacción, simplemente facilitara el contacto entre la empresa y los usuarios. El precio no se sabe.

A todo esto. Y es opinión mía, este tipo de juegos mejor que estén en tu idioma, porque tienes que hacer aventuras y decidir seguramente algunas cosas mientras juegas que afectaran a futuras partidas, no es un eurogame que te aprendes las reglas y ya puedes jugar sin tocarlas más hasta que te salga alguna duda. Este tipo de juegos tienes que coger como mínimo el manual de aventuras para cada partida, leer los textos introductorios y los desencadenantes dentro de la partida. Para mi, mínimo, el libro de aventuras es indispensable. El tema de cartas y manual de juego, ahí ya cada uno le puede ser más apremiante o menos, yo tengo bastante comprobado que en mi grupo de juegos, los juegos traducidos a nuestro idioma salen mucho más y juegos que teníamos en ingles y que hemos traducido nosotros, han cobrado nueva vida. Personalmente prefiero tener todo el material en castellano.
Lo primero de todo, la lapidación no se duda nunca. Primero se lapida y luego se hacen las preguntas pertinentes.

A lo de la traducción +1000000. Coincido plenamente contigo. Todo juego que sea minimamente inmersivo, tiene que estar si o si en tu idioma. A no ser que todo el grupo tenga un nivel muy alto del idioma en cuestión, se perderán matices en la traducción. Y siempre dará más pereza sacarlo a mesa, porque tendrás que andar traduciendo a todo el mundo. Con la pérdida de tiempo que ello implica. Y haciendo los turnos más lentos y pesados, perdiendo "ritmo" y haciendo que los jugadores presten menos atención.

Bajo mi punto de vista la traducción la veo imprescindible.
En alguna ocasión he comentado, que he pasado de juegos y proyectos por no estar traducidos.