Kickstarter - Middara: Unintentional Malum

Iniciado por Vince, Junio 24, 2019, 11:02:24 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 2 Visitantes están viendo este tema.

Mensaje #120

dover157

otro k esta dando por saco con el idioma. haber si por pensao lo traducen de verdad y no a medio camino

Enviado desde mi CLT-L09 mediante Tapatalk


Mensaje #121

UtenaDark

Yo estoy igual. Dando por saco con la traducción, mañana sigo y los comparo con AR

Enviado desde el Valhalla


Mensaje #122

Yo Tenía Un Juego

Sabeis si se podrá elegir un solo envío con todo? O en caso de querer los 3 actos hay que pagar sí o sí dos envíos?

Mensaje #123

psala

Cita de: Yo Tenía Un Juego en Junio 25, 2019, 02:41:24 AM
Sabeis si se podrá elegir un solo envío con todo? O en caso de querer los 3 actos hay que pagar sí o sí dos envíos?
Según lo que leí en el faq no se puede.

Mensaje #124

AlbertoGM

@Manchi como vas viendo el Swag? 85$ los tres add-ons jugables, por 40$ más las resinas y los dados (que tampoco los quiero si me solucionan los Etched, pero bueno).

Nos van a hacer saltar a todos al nivel tocho xD Aunque si lo pensara fríamente la Bounty del Blighted Terror no es tan larga, ya podrían haber usado minis de algún core y dejarlas a 15$ -.-'

Mensaje #125

psala

Lo mismo pienso, al parecer será obligatorio saltar al de 300 para el que quiera todo lo jugable, ya que por 40 mas, como dices, obtendrias las resinas, los dados y algún otro sg addon que de seguro saldrá.

A mi tampoco me llaman mucho las figuras de resina, pero si me las ofrecen a precio casi regalado...

Mensaje #126

Galahael

Un poco decepcionado de que todo vaya enfocado para las s2 y s3 y de lo poco q han desbloqueado por la pasta q han recaudado.
No voy a subir al pledge de s1, s2 y s3 pq se me va de pasta (a no ser convenza a alguno de mis jugadores de q invierta pasta también), por lo que igual me acabo saliendo si no meten la traducción.
Una pena pq el juego me habia enganchado  :-\
...

Mensaje #127

Nixitro

Cita de: Galahael en Junio 25, 2019, 07:39:40 AM
Un poco decepcionado de que todo vaya enfocado para las s2 y s3 y de lo poco q han desbloqueado por la pasta q han recaudado.
No voy a subir al pledge de s1, s2 y s3 pq se me va de pasta (a no ser convenza a alguno de mis jugadores de q invierta pasta también), por lo que igual me acabo saliendo si no meten la traducción.
Una pena pq el juego me habia enganchado  :-\

Es que este ks es de la s2 y la s3, el de la s1 fue el que se hizo hace años... XD

Mensaje #128

Ikeelyou

El all in me lo pensaré si entrar cuando Abran el pm... Ahora no, hay que partir gastos...
I am a man who walks alone...

Mensaje #129

Artschool

Ya han dejado claro en las FAQs que están en conversaciones para intentar que editoriales locales traduzcan el juego. No creo que vaya a haber ningún avance en este sentido durante la campaña, porque veo complicado que vayan a anunciar algo así con el tren en marcha -para encima perder mecenas, salvo que lo tuvieran tan avanzado que pudieran incluir la versión traducida ya en la campaña, lo que seguramente no va a ocurrir, por todo lo que complica la logística.

Lo que sí parece es que es probable es que tengamos Middara en castellano en un futuro (si va a haber Gloomhaven...), porque al menos esa es su intención y es un juego que más de uno querría editar, seguro. Así que de lo que se trata es de valorar si compensa la espera. La edición en español no es seguro que pase, no se sabe qué va a incluir (todo o solo los actos principales o incluso solamente el primero), cuándo ocurrirá y por cuánto...

A mí personalmente es una posibilidad que me da una razón más para esperarme, la verdad.  El inglés no es un problema, pero siempre es más cómodo para jugarlo con gente, especialmente en un juego con la barbaridad de texto que tiene éste . Pero ese es mi caso, que ando buscando razones para no dejarme el dinero en este KS...si lo tuviera 100% claro, me metía en la campaña hasta las trancas y que salga el sol por Antequera...


Mensaje #130

Ganix

Yo no esperaría mucho SG goloso desbloqueado por número de mecenas. Tenemos 1 SG que se desbloquea todos los días y en total son 30. Ahí ya se van muchos SG.

Dar la murga en los comentarios con la traducción, no solo es para "presionar" al autor del juego, es también para demostrar a los editores españoles que hay interés.
El tema es que si no se hace oficial durante este este KS y esta incluida la traducción (como en los casos de AR, Ludus, Magnus, Dimension Games) nos podemos encontrar con diferentes opciones:
- Ejemplo Scythe o Xia, en los que se podía pillar un pack de traducción. Pillas ahora el KS para asegurar el juego y luego pagas un poco más por la traducción.
- Ejemplo Gloomhaven. Si no lo traducen, te puedes quedar sin juego. Pero si lo traducen, no hay pack de idioma y tienes que pillarlo el juego completo.

Por mi, ojalá que anuciasen editor durante la campaña. Y si es con un add-on de pago, bien. Si es gratis, dos veces bien.
If you don't like something, change it. If you can't change it, change your attitude. Don't complain.

Mensaje #131

Fardelejo

Cita de: Yo Tenía Un Juego en Junio 25, 2019, 12:18:40 AM
¿Pero para cualquier juego o solo para este? Porque en Skull Tales estoy en los 100, y ahora dudo si en los 50.

De momento hemos empezado con este proyecto, si vemos que la cosa funciona lo haremos en futuros proyectos.

Mensaje #132

Yo Tenía Un Juego

#132
Cita de: Artschool en Junio 25, 2019, 08:25:23 AM
Ya han dejado claro en las FAQs que están en conversaciones para intentar que editoriales locales traduzcan el juego. No creo que vaya a haber ningún avance en este sentido durante la campaña, porque veo complicado que vayan a anunciar algo así con el tren en marcha -para encima perder mecenas, salvo que lo tuvieran tan avanzado que pudieran incluir la versión traducida ya en la campaña, lo que seguramente no va a ocurrir, por todo lo que complica la logística.

Lo que sí parece es que es probable es que tengamos Middara en castellano en un futuro (si va a haber Gloomhaven...), porque al menos esa es su intención y es un juego que más de uno querría editar, seguro. Así que de lo que se trata es de valorar si compensa la espera. La edición en español no es seguro que pase, no se sabe qué va a incluir (todo o solo los actos principales o incluso solamente el primero), cuándo ocurrirá y por cuánto...

A mí personalmente es una posibilidad que me da una razón más para esperarme, la verdad.  El inglés no es un problema, pero siempre es más cómodo para jugarlo con gente, especialmente en un juego con la barbaridad de texto que tiene éste . Pero ese es mi caso, que ando buscando razones para no dejarme el dinero en este KS...si lo tuviera 100% claro, me metía en la campaña hasta las trancas y que salga el sol por Antequera...

Hazte esta pregunta: ¿prefieres algunos exclusivos de KS junto a un tochotomo en inglés, o no exclusivos pero con el juego en español? En mi caso, lo segundo sin la más mínima duda. Meto 1 dolar por si suena la flauta y meten la traducción durante la campaña, y sino me salgo y a esperar mientras juego a chorrocientas cosas que me ponen ojitos desde la estantería.

Mensaje #133

Ikeelyou

Pues no se que decirte, por el idioma igual te sacan el 1º, más lo dudo, motivo, pues el de siempre. Cuanto van a cobrar por semejante mostrenco, teniendo que pagar una burrada por la traducción? y cuantos posibles compradores ya lo tenemos en ingles y como que pasando de pillarlo en castellano, a parte de todo lo que trae el juego en desbloqueos y minis que seguro no traerian... yo sin dudarlo me quedo como estoy...sin dudarlo.
I am a man who walks alone...

Mensaje #134

Nixitro

Por lo pronto el 1º lo sacan en español porque fue el SG de la primera campaña, de 2 y 3 aún no se sabe nada, la campaña no lleva ni 24h y aunque dicen que lo intentarán, no pueden confirmar nada (todavía).

Sobre el pack de solo cartas/tarjetas/manual no tendría mucha esperanza porque si mal no recuerdo en Maldito les salió mal la jugada del pack de para XIA y Scythe. Si alguna editorial hace cálculos y ve que no les sale bien económicamente eso... me temo que como mucho la parte de traducción será en PDF y que los propios mecenas se lo impriman (y aun así lo dudo, porque podrían dar pie a PnP en vez de la gente comprarse el juego en español directamente).