Traducción de quest

Iniciado por sectario, Noviembre 27, 2014, 11:41:08 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #0

sectario

He encontrado una plantilla para quest de myth que está muy bien. Pero me he encontrado que no se como "expandir" los fondos de colores. Por ejemplo el gris de la zona de setup

Como podeis ver la zona gris de preparación se debería de expandir hasta la zona amarilla de éxito. Y la zona amarilla se debería de comprimir


¿Alguien me explica como se hace? He de admitir que de photoshop soy bastante novato.

Pongo el enlace a la plantilla tal y como la he ido modificando:
http://www.4shared.com/photo/LHCOpkewce/Tainted_Booty.html

Si alguien quiere la plantilla original, le paso el url de la BGG donde se encuentra.
Sectarios.org: Mitos de Cthulhu en todos sus sabores

Mensaje #1

Epmer

Te animo a que sigas con esta traduccion!!!

Mensaje #2

AioLoS_old

Photoshop trabaja con capas, es decir a la derecha, te saldrán las capas, según clickes en una u otra corresponderá al rectángulo amarillo, o al gris, las letras, etc.

Cuando estés en el gris, o el que desees aumentar o disminuir, dale a control+T , eso hará que entres en el formato de diseño tamaño, lo pones como desees y le das al Intro, y ya esta.

Mensaje #3

sectario

#3
Cita de: AioLoS en Noviembre 28, 2014, 01:11:23 AM
Cuando estés en el gris, o el que desees aumentar o disminuir, dale a control+T , eso hará que entres en el formato de diseño tamaño, lo pones como desees y le das al Intro, y ya esta.
Ostia... no sabía lo de Control+T... y he estado perdido un montón de tiempo mirando como demonios se hacía.



Ahora queda mucho mejor.
Sectarios.org: Mitos de Cthulhu en todos sus sabores

Mensaje #4

AioLoS_old

Queda genial, pues te comento que si se traducn todas las quest, me gastaria mi dinero bien agusto en mandar las cartas a alguna imprenta de estas que hay por internet e imprimirlas en castellano, en serio :)

Por cierto, animo... yo me ofreceria a ayudarte, si quieres, pero con calma, se me jodio el ordenador y perdi todos los programas que tenia, y todos los documentos que traduje en su dia del Hereos of Normandie y que maquete, y ahora tengo que volverme a bajar el Photoshop y el In Design...

Mensaje #5

efrit

Buenas, no se si compensa que te estés peleando con el Photoshop porque tal y como he dicho en otras ocasiones estoy en contacto con los de Megacon para traducir las cartas y ahora estamos con los héroes. Pero luego me pasarán los ficheros originales de todas las cartas que le pidamos sin problemas. Así que lo mejor es centrarse en las traducciones y cuando estén listas se lo digo para que luego sea copia y pega sobre los ficheros originales. Luego les hacen algunos retoques de diseño para que quede bien y nos pasan los PDF maquetados.

Mensaje #6

AioLoS_old

Efrit, estas en todo, madre mia xD

Mensaje #7

efrit


Mensaje #8

Fraipapada

Es lo que tiene ser un ser infernal, sabe de todas las materias y esta en todos sitios...
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #9

AioLoS_old

Se sabe algo de las traducciones?

Como va, necesitáis ayuda?

Mensaje #10

sectario

Cita de: AioLoS en Diciembre 03, 2014, 11:41:29 PM
Se sabe algo de las traducciones?

Como va, necesitáis ayuda?
La verdad... es que las voy traduciendo según las voy jugando (y cuando las juego en mi casa). De forma que voy muy lentamente...  Este fin de semana he jugado Conner's toy y  Lucys Troubles. De manera que tengo otros dos quest traducidos. En total: 4  ???

No tengo mucho tiempo libre, por lo que no me pongo a traducirlo "en serio". Como me cuesta bien poco subir las imagenes, he subido los 4 quest que tengo traducidos a MEGA:

Cita de: efrit en Noviembre 28, 2014, 12:20:16 PM
Buenas, no se si compensa que te estés peleando con el Photoshop porque tal y como he dicho en otras ocasiones estoy en contacto con los de Megacon para traducir las cartas y ahora estamos con los héroes.
Muy interesante. Si montase una hoja excel para las quest, en la que la 1º columna fuese el título del quest, la segunda el texto de ambientación y así sucesivamente... ¿sería de ayuda?

Si la hoja de calcula se hace online (por googledocs por ejemplo) y alguna otra persona se anima ... igual lo traducimos antes de 2016 XD
Sectarios.org: Mitos de Cthulhu en todos sus sabores

Mensaje #11

efrit

Jajajaja las traducciones siempre llevan bastante tiempo.

Si lo haces en una excel como dices es lo mejor, así cuando me den los ficheros es sólo copiar y pegar.

Mensaje #12

sectario

Bueno,
   He creado esta hoja de calculo.  Si alguien quiere añadir algún quest... perfecto :D

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1tdE5YsZJmU7w-pNqDZ_eCLQpla4d7QByc3FZjeCMuOM/edit#gid=0
Sectarios.org: Mitos de Cthulhu en todos sus sabores

Mensaje #13

AioLoS_old

Muchas gracias, y de los heroes, y demás textos se sabe algo de si lo van a traducir o maquetar?

Mensaje #14

efrit

De los héroes estoy maquetándolo yo. Tengo dos héroes y faltan los demás.