Darkstone juegos de mesa y crowdfundings

Foro de discusión sobre juegos de mesa. => Noticias sobre juegos de mesa. => Mensaje iniciado por: elentar en Mayo 15, 2023, 01:35:58 pm

Título: Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: elentar en Mayo 15, 2023, 01:35:58 pm
Pues nada, que el otro día tras manosear de nuevo mi manual del Juego Frostpunk, empecé a verle signos de desgaste, y decidí solicitar el mismo en PDF a la editorial que se encargó del KS (Glass Cannon). Estos muy amablemente me indicaron que era el partner Español (es decir, Maldito Games) quien debería disponer de dicho archivo para poder ser descargado. Mi sorpresa fué cuando fui a su web y no disponen de dicho archivo en la ficha del juego, por que lo que pasé por la zona de atención al cliente, y muy amablemente solicité dicho manual. La respuesta me dejó sorprendido, ya que me dijeron que su "política" era no brindar los manuales digitales de sus juegos.

Sinceramente no era poseedor de muchos juegos de Maldito, quizás el más relevante Terraforming Mars que creo que descargue el manual directamente de la web de Mathom donde lo compré, a parte de un par de fillers que no precisan de mucha lectura ni de releer el manual.

Esto me hizo pensar que hace un tiempo también tuve que batallar contra DEVIR para que colgara el manual de Sword & Sorcery: Almas inmortales, ya que mi manual empezaba a tener signos de desgaste y lo quería preservar.

Y ahora viene mi crítica hacia estas mal llamadas "Políticas". En cuanto a los juegos de mesa, la mayoría de editoriales, sobre todo las pequeñas, no tienen ningún inconveniente en colgar sus manuales en formato digital. Donde se observa cierta controversia es en estas editoriales que traen juegos que han salido de KS, como si proporcionar el manual en castellano fuese un castigo hacia los mecenas que lo han comprado en KS (en algunos casos en inglés), sin darse cuenta que realmente están perjudicando a sus propios clientes.

Está claro que si no tienes el juego, el manual en digital de poco te sirve, quizás para evaluar las reglas antes de adquirir un juego concreto, o para prepararte una partida de un juego que has quedado para jugar con los amigos y no lo tienes en tu colección por ejemplo. Pero si tienes el juego el manual en digital te sirve para darle menos desgaste al manual en físico, igual que muchos nos gusta proteger los componentes sensibles como cartas y demás, no es descabellado proteger el reglamento o manual impreso de un juego ¿no?.

Otra ventaja de los manuales en digital es que puedes tener todos los manuales de tus juegos en una tablet por ejemplo, y revisarlos o releerlos sin tener que llevar un montón de libretos encima, por ejemplo si te vas de vacaciones.

También disponer del manual en digital hace que puedas indexar una búsqueda de algo concreto. Cuantas veces os ha pasado que buscabais una regla en concreto y habéis empezado a darle vueltas al manual, pasando por encima de dicha regla un montón de veces pero no viéndola. Con el indexado buscas una palabra clave y seguro que encuentras más rápido lo que buscas.

Otra cosa muy diferente son los manuales de los juegos de rol. Hay editoriales que ofrecen una copia digital del juego si te lo compras en formato físico (Nosolorol por ejemplo), y otras como DEVIR que si quieres el manual en digital lo pagas a parte. En este caso de los juegos de rol es bastante diferente, porque disponer del manual te hace disponer del juego y por tanto no precisas más que unos dados para jugar.

Voy a añadir una pequeña encuesta para acompañar este hilo.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: UtenaDark en Mayo 15, 2023, 01:57:58 pm
En la BGG hay muuuchos manuales subidos.

Enviado desde el Valhalla

Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Fardelejo en Mayo 15, 2023, 02:16:58 pm
En la BGG hay muuuchos manuales subidos.

Enviado desde el Valhalla
Ya, y por ahí los puedes encontrar escaneados. El tema es que si la editora tiene la obligación, al menos moral, de proporcionarlos.

No sé yo si esa actitud de no proporcionarlos les genera más problemas que beneficios. Porque ¿Qué quieren evitar? ¿Que alguien compre el juego en alemán más barato y que usen el manual de Maldito?
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: UtenaDark en Mayo 15, 2023, 03:16:03 pm
Ya, y por ahí los puedes encontrar escaneados. El tema es que si la editora tiene la obligación, al menos moral, de proporcionarlos.

No sé yo si esa actitud de no proporcionarlos les genera más problemas que beneficios. Porque ¿Qué quieren evitar? ¿Que alguien compre el juego en alemán más barato y que usen el manual de Maldito?
Eso tampoco lo entiendo, porque michos Juegos tienen cartas, tablero y otros sin traducción... El Manual se nos puede romper,  mojar, deteriorar...
Yo creo que tienen la "obligación" de colgarlos como hacen muchas editoriales.
Creo que Maldito los colgaba, ahora no lo sé...

Enviado desde el Valhalla

Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: elentar en Mayo 15, 2023, 04:51:09 pm
Eso tampoco lo entiendo, porque michos Juegos tienen cartas, tablero y otros sin traducción... El Manual se nos puede romper,  mojar, deteriorar...
Yo creo que tienen la "obligación" de colgarlos como hacen muchas editoriales.
Creo que Maldito los colgaba, ahora no lo sé...

Enviado desde el Valhalla

Pues ahora parece que no, este es el mensaje que me enviaron el sábado por la mañana:

Citar
Hola XXXX,

Agradecemos tu interés en nuestros productos.

Lamentablemente, tenemos como política no hacer llegar en ningún formato digital, manuales o reglas a nuestros clientes.

Si tienes alguna duda o pregunta, estamos a tu disposición.

Un saludo,
El equipo de Maldito Games.

Me parece una política desacertada, y que como he dicho antes y bajo mi punto de vista tiene mucho que ver con los juegos provenientes de Kickstarter. Pero ahora planteo otra pregunta, ¿Maldito no ha recibido ya un rédito por realizar la traducción de dicho manual?, ¿acaso la propiedad intelectual de dicho contenido es suya?, ¿Qué pasa si el autor les exige que compartan dicho material?. Si no recuerdo mal Tainted Grial de Awaken Realms, también lo tradujo Maldito, y AR envío a todo el mundo el manual en castellano.

En este caso concreto, he contactado de nuevo con Glass Cannon para explicarles la situación y para decirles que hay una discriminación hacia los mecenas que han comprado el juego en castellano con respecto a los que lo han comprado en inglés que disponen hasta del libro de misiones en digital.

En todo caso estas polémicas no creo que sean muy buenas de cara a que los creadores sigan sacando juegos directos de KS en castellano.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Fardelejo en Mayo 15, 2023, 07:53:02 pm
Para mí es mucho más cómodo tener el manual en una tablet, iPad o surface ya que ahí el manual original no se deteriora. Además puedes hacer búsquedas de texto, puedes subrayar, poner marcadores, tener la última versión de reglas, etc. Son todo ventajas.

Ahora bien si algunas editoriales quieren vivir en el S. XX y darte un manual físico y si se te rompe pierde o deteriora, te compras otro juego.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Hollyhock en Mayo 15, 2023, 08:35:25 pm
Desde hace tiempo se consideraba normal que las editoriales tuviesen disponible públicamente los PDF de las reglas de sus juegos. Esto permitía investigar cómo era mecánicamente un juego antes de comprarlo, por tanto era señal de que la editorial estaba segura de la calidad de diseño de aquello que publicaba. También permitía fabricar un reemplazo de reglamentos gastados o perdidos sin tener que andar pidiendo favores. Era un mínimo de cortesía en una afición que resultaba muy amable y caballeresca, y que tras corporativizarse, ha dejado de serlo.

Aunque en realidad, muchas editoriales siguen colgando PDFs de las reglas de sus juegos.

Quienes no hacen esto son las "tradueditoriales". Que son lo que tenemos mayoritariamente aquí en España: empresas editoriales que no publican juegos propios, sino que se limitan a traducir y adaptar juegos extranjeros de autores extranjeros para localizarlos en nuestro país.

Como su trabajo consiste únicamente en traducir, y como muchos juegos se diseñan para tener sus componentes lo más independiente posible del idioma para ahorrar costes, el resultado es que lo único que suelen añadir estas tradueditoriales españolas a las ediciones extranjeras es un reglamento y algunas cartas. Por tanto, si colgasen el PDF de las reglas en español, cualquiera podría comprarse la versión extranjera en inglés, imprimir el PDF español, y tener el juego en español más barato sin que la tradueditorial se lleve su parte. Ese es el verdadero motivo de estas "políticas". No es que estén anticuados o haya problemas de derechos, es que las reglas españolas es lo que ellos añaden a la versión extranjera. Por este lado, es comprensible que las tradueditoriales no quieran colgar PDFs de reglas.

Por otro lado, esto deja ver lo frágil del negocio que se ha montado en nuestro país. No tenemos industria propia, tan sólo localizadores extranjeros. Y si bien la mayoría de juegos que localizan están bien, de vez en cuando se publica un absoluto desastre plagado de erratas de traducción, que no suelen arreglar satisfactoriamente. Así que los jugones solemos tener ciertas tradueditoriales en la lista negra y/o intentamos no comprar juegos tradueditados el primer día.

Por eso, no veo criticable que las tradueditoriales se nieguen a tener versiones digitales de sus reglamentos, así como tampoco veo criticable que muchos de nosotros prefiramos las ediciones extranjeras en inglés del mismo juego, que sí suelen tener reglamentos digitales disponibles.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: rapatuan en Mayo 16, 2023, 11:52:14 am
Voy a añadir una pequeña encuesta para acompañar este hilo.

A mi me falta una opción para poder contestar, no creo que sea una obligación por su parte, pero no me parece bien que no los pongan a disposición de los clientes. Una cosa no quita la otra, allá ellos.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Lotario en Mayo 16, 2023, 07:10:44 pm
Como cliente quiero los manuales digitales. Como empresario que trae los juegos traducidos, como dice @Hollyhock (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1927) , no renta en absoluto. Salvo que gran cantidad del juego tenga dependencia del idioma, en cuyo caso sería un bonito detalle.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: elentar en Mayo 16, 2023, 09:14:19 pm
Como cliente quiero los manuales digitales. Como empresario que trae los juegos traducidos, como dice @Hollyhock (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1927) , no renta en absoluto. Salvo que gran cantidad del juego tenga dependencia del idioma, en cuyo caso sería un bonito detalle.

Hombre, eso de que no renta. A no ser que hayas hecho un trato nefasto, ¿algo te debe reportar no?. El hecho que una empresa traduzca un juego seguramente que le deba dar la exclusividad de venderlo luego en su territorio. Como empresario estás vendiendo un producto que no has desarrollado tu, esos costes de desarrollo ya se los debes restar.

Yo sigo pensando que sin el juego en las manos el manual te sirve de poco, y ojo, que con los costes actuales de envíos etc, no se si sale tan a cuenta comprarse algo en Inglés para luego buscar el manual en castellano.

Por cierto, en mi caso concreto Glass Cannon no ha contestado, y me consta que siempre eran muy expeditivos contestando, quizás he tocado algún resorte...
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Scherzo en Mayo 17, 2023, 02:14:42 am
Personalmente no creo que sea una obligación de ninguna editorial el facilitar los manuales en PDF, aunque igualmente para mí es muy importante que lo hagan porque me preparo muchos juegos que no tengo físicamente pero que vamos a jugar cierto día (en algún local o en casa de algún amigo que lo lleva), y si no tengo acceso a las reglas en PDF, simplemente no jugamos a ese juego y me preparo otro.

Y tras probar algún juego que nos ha gustado, no son pocos los que han terminado cayendo en la colección (mía y de otros amigos). Pero si no tengo accesibles las reglas en PDF es poco probable que lo acabe jugando.

Y por otro lado, me gusta leer reglas cuando viajo en Metro, pero no me llevo reglas originales porque al final se estropean en la mochila y de llevarlas en la mano leyendo, así que igualmente sólo leo aquéllas que he podido obtener en PDF.

Sin contar que si veo algún juego que me interesa, si no puedo acceder a las reglas en PDF o en su defecto ver algún vídeo que me muestre cómo es el juego en detalle, raro es que lo acabe comprando.

Por lo que en mi caso, que no sé si estoy en el lado de la minoría o la mayoría, si no tengo acceso a las reglas en PDF, la probabilidad de que acabe comprando el juego disminuyen considerablemente, por lo que aquellos juegos que no las han facilitado, en mi caso, salen perdiendo.

Aun así, entiendo que una editorial no tiene obligación a hacerlo, pero sí creo que con ello posiblemente ganen más ventas que si no lo hacen, al menos entre los que nos gusta informarnos de un juego antes de ver si lo compramos o no.

Sin contar todas esas ventajas que ya habéis mencionado (poder realizar búsquedas, anotaciones, evitar el desgaste del manual original, etc).
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Miquelangello en Mayo 17, 2023, 01:38:56 pm
Yo tengo muchos manuales en digital. Los tengo en la tablet y es muy cómodo para echarles una ojeada en cualquier momento sin tener que usar el original en papel y así no desgastarlo. Además de la comodidad del visionario en pantalla.

Y opino que todas las editoriales deberían de colgar en su web los manuales digitales de sus juegos a disposición de todo aquel que los requiera.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Remiel en Mayo 17, 2023, 10:26:15 pm
La verdad es que me extraña que una de esas editoriales sea Maldito la verdad. Quien se compra un juego en inglés es porque lo puede jugar perfectamente en inglés, si alguien que se compra el juego en inglés lo baja en español es por comodidad pero no se habría comprado igualmente el juego en español. En los KS las versiones suelen valer lo mismo la mayoría de veces independientemente del idioma en el que estén, y si es un juego de retail raro es que salga más barato importar una versión en inglés. Sinceramente para mi es como pegarse un tiro en el pie, creo que tienen más que perder que ganar con esta política.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Hollyhock en Mayo 18, 2023, 09:05:57 am
Draco Ideas, de las pocas verdaderas editoriales que tenemos:

"ONUS" y "2GM Tactics", juegos españoles (suyos) que han editado ellos en primer lugar. Tienen los reglamentos colgados.

"B-17 Fortress in the Sky" y "Warfighter WWII", juegos yankis (de Dan Verssen) que han licenciado a DVG para tradueditarlos en España. No tienen el reglamento colgado.

La misma editorial, unos juegos sí y otros no. ¿Cuál es el baremo?

Pues que si bajas el reglamento de ONUS, para jugar sólo puedes comprarle el juego a Draco Ideas.

Pero si bajas el reglamento de Warfighter, a lo mejor le compraste hace 5 años el juego a DVG y con eso podrías jugarlo medio traducido, y Draco Ideas no se llevaría dinero. Así te incentivan a que recompres el juego para poder tener acceso al reglamento en castellano.

La ironía es que en DVG, Dan Verssen sí tiene para descarga PDFs tanto de "B-17 Fortress in the Sky" como de "Warfighter". En inglés.

Por eso las tradueditoriales que sólo traducen juegos, como Maldito, nunca cuelgan los reglamentos. Y como este tipo de editorial es la mayoría en España, tenemos muy pocos reglamentos digitales en español disponibles.

Como jugador, me parece una mierda de situación. Precisamente porque en este hobby hace años ya se había establecido que poner PDFs de las reglas de forma pública era un mínimo de cortesía, y es algo más en lo que hemos involucionado, y todo por rascar cuatro perras más. Porque hoy en día todo tiene que monetizarse.

Pero si lo que buscáis es el motivo, la justificación que tienen las tradueditoriales españolas, es claramente esta. Aunque luego la escondan tras la frase de "nuestras políticas".
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Estivyguay en Mayo 18, 2023, 09:15:56 am
Buenas,

En esta web van subiendo todos los manuales en español que van encontrando:

https://dynalist.io/d/BigaL03yVaiUS9f9EwVYT8oM

No están todos ni mucho menos, pero me parece un muy buen curro.

Salut!

Enviado desde mi CPH2399 mediante Tapatalk

Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: elentar en Mayo 18, 2023, 10:08:47 am
Buenas,

En esta web van subiendo todos los manuales en español que van encontrando:

https://dynalist.io/d/BigaL03yVaiUS9f9EwVYT8oM

No están todos ni mucho menos, pero me parece un muy buen curro.

Salut!

Enviado desde mi CPH2399 mediante Tapatalk

Gran aporte, a veces es difícil encontrar algo y ahí está todo muy bien ordenado.

Tras todos los comentarios me parece todavía menos justificable lo de la "política". Como ha comentado @Scherzo (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=6643) creo que la clave está en la publicidad que te hacer tener el manual disponible. Mucha gente mira el manual o partidas gravadas antes de comprar un juego, pero ojo que las partidas gravadas pueden ser un arma de doble filo en función de quien y como se graven. En este sentido creo que DEVIR va unos pasos por delante del resto de editoriales, con un gran trabajo del gran @BenjaDevir (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=4552) . DEVIR tiene un gran contenido multimedia en su página de Youtube y una estrategia de márquetin muy bien trazada. Y os pongo ejemplos concretos.

Ya hacía tiempo que había oído hablar del Juego "The Red Cathedral" de DEVIR, me llamaba la atención, pero se me escapó la primera tirada del juego. ¿Porqué me llamaba la atención?, simple, gracias a una estrategia bien trazada de comunicación, con vídeos de partidas gravadas en gran calidad, entrevistas a los autores y promoción del juego. Esto me hizo generar interés, fui a la página de DEVIR, me descargué el manual en PDF, me lo leí, y a la mínima que pude compré el juego, y más adelante incluso la expansión "Contractors".

Ahora vamos al juego por el cual se ha iniciado este hilo, Frostpunk de Maldito. Para empezar hay que tener en cuenta que cualquiera que haya jugado al juego de PC sabe que es un juego durillo, si además le sumas que es un juego de Adam Kapinsky puedes imaginar que no será fácil, por lo que te vas a la web de Maldito a buscar información. Si es cierto que el juego te sale directamente en cabecera, faltaría más, está recién llegado a su catálogo, pero a partir de ahí tienes en la ficha del juego una explicación, un enlace a la BGG, y los tutoriales de juego que son de 2 youtubers diferentes, uno de un unboxing y el otro con un aprende a jugar genérico. Cualquiera que se quiera comprar el juego va a ver uno o los 2 vídeos (o los 2), que con todos mis respetos, los comparas con las partidas de DEVIR, o los tutoriales que hacen de forma más pro y no tienen nada que ver. Si quieres saber lo duro que es el juego no puedes leer el manual antes de comprarlo, así que debes hacer una compra de un juego de 100€ de forma intuitiva.

Como digo, mi conclusión es que las editoriales se hacen más mal que bien al no publicar los manuales en PDF, como dice @Hollyhock (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1927) pensando en las personas que pueden disponer del juego por otras vías y olvidando por completo a sus futuros o posibles clientes, incluso a aquellos que le han adquirido el juego directamente. Cuidado que cada vez hay más gente que sale escamada de los KS, ya que se han producido en diversas ocasiones situaciones de que has adquirido un juego en KS y luego resulta que lo tienes más barato en preventa, por lo que acabas adquiriendo el juego a la tradueditorial que te está bloquenado la posibilidad de disponer del manual en PDF solo porque el juego viene de KS, que en definitiva es lo que pasa.

Y el que esté libre de pecado... Buceando por la web de DEVIR se puede comprobar la misma práctica. S&S Crónicas antiguas no dispone de manual en PDF, solo un par de páginas sueltas. Otro ejemplo de juego venido de KS sin reglas para los que lohan adquirido en castellano en tiendas (y a un precio bastante elevado puedo añadir).
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: borja_ en Mayo 18, 2023, 10:12:35 am
Sería interesante que gente como @Publio Cornelio Escipion (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=810) o @SamRod (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=976) diesen su opinión
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: elentar en Mayo 19, 2023, 09:11:02 am
Buenos pues como ya comenté, contacté con Glass Cannon para exigirles la copia digital del manual en castellano, dado que el juego yo se lo había comprado a ellos y que me sentía discriminado con respecto a los mecenas que compraron el juego en otros idiomas. La respuesta es esta:

Citar
Our agreement with our Language Partners is that they can run their PDF policy however they see fit and we cannot distribute those ourselves. If Maldito games are not interested in posting the PDF we cannot force them to do so in any way, nor post the manual ourselves.

Es decir, Maldito incluye en sus acuerdos el NO publicar los manuales en PDF, tal como apuntaba el gran @Hollyhock (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1927) (apúntate unos tantos a tu favor).

De todo esto saco un par de cosas en claro:

1.- Salvo que me sea del todo imposible resistirme, voy a intentar no comprar ningún juego que haya editado Maldito Games, no por esto en concreto, es por una serie de cosas y este asunto de los PDF para mi es la gota que colma el vaso. Cruz en el casillero de editoriales prohibidas.

2.- Retirada inmediata de mi aportación de Apex Legends de Glass Cannon al cual había entrado con el Full Team Pledge. Básicamente porque una compañía debería tener muy claros sus principios a la hora de hacer tratos con otros partners. Si Awaken Realms hizo un trato con Maldito para el Tainted Grail, y todos tenemos el manual de reglas en castellano en PDF, es que se trata de un tema de tratos y de maneras de hacer, así que otra cruz en mi casillero para esta compañía.

Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Hollyhock en Mayo 19, 2023, 09:39:13 am
Es decir, Maldito incluye en sus acuerdos el NO publicar los manuales en PDF, tal como apuntaba el gran @Hollyhock (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1927) (apúntate unos tantos a tu favor).

No exactamente. Yo no sostenía que la tradueditorial licenciataria tuviese un acuerdo con la editorial licenciadora que le impidiese distribuir el reglamento digital.

Yo sostenía que a la tradueditorial no le convenía tener los PDFs. Simplemente eso. Porque no puedo analizar más allá. Algunas lo harán por obligación y otras porque no les apetece, y todas te dirán que es por "políticas".

Los acuerdos entre empresas son privados y a veces confidenciales, así que nunca vamos a verlos y por tanto tampoco podemos fiarnos de lo que las empresas nos digan sobre ellos, por muy bien que trabajen o muy buen rollito que tengamos con ellos. Lo digo muy en serio.

En labsk ya se pilló a cierta editorial española mintiendo sobre acuerdos que tenía con otra empresa americana. En resumen, alguien hizo una ayuda de juego para el juego X, juego publicado por la americana y licenciado por la española. La ayuda era una obra derivada de la versión americana hecha antes de que la empresa española licenciase el juego. Un community manager de la editorial española pidió que retirasen los archivos de la ayuda, y para quedar bien con el público, dijo que según el acuerdo que tenían con la americana se veían obligados a perseguir cualquier material derivado. En aquel entonces el hobby éramos 4 gatos y alguien consiguió hablar con la editorial americana que le aseguro que su empresa jamás obligaba a nadie a firmar ese tipo de acuerdos. Y no sólo eso, también que las "políticas" de esa empresa permitían a los aficionados hacer todo tipo de ayudas mientras no incluyesen escaneos (la ayuda lo cumplía con lo cual estaba permitida). Menudo plot twist. Mi conclusión fue que la empresa española mintió descadaramente para quitarse una ayuda de juego incómoda que podría quitarle ventas, utilizando falsamente como escudo el secretismo del acuerdo con la otra editorial.

Como siempre, en labsk el hilo fue borrado tras el revuelo posterior, pero muchos ojos lo vieron, incluyendo los míos, y ahora os lo cuento para que vosotros lo sepáis. Y los trapos sucios son como las cucarachas, para cuando ves una, tienes docenas detrás del tabique. Esto ya no es un hobby de caballeros. No te puedes fiar de lo que te digan, sobre todo si no puede corroborarse. Por eso, de lo único que podemos fiarnos es del sentido común y del "¿quién sale ganando con esto?". Y las tradueditoriales españolas tienen algo que perder subiendo PDFs de juegos licenciados (no propios). Por tanto, no los suben. Sólo puedo analizar hasta ahí.


Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Hollyhock en Mayo 19, 2023, 09:55:55 am
Citar
Our agreement with our Language Partners is that they can run their PDF policy however they see fit and we cannot distribute those ourselves. If Maldito games are not interested in posting the PDF we cannot force them to do so in any way, nor post the manual ourselves.

Creo que lo has entendido mal. Ese comunicado deja en buen lugar a Glass Cannon y en mal lugar a Maldito (obvio, al ser el comunicado de Glass Cannon).

Según esto, Glass Cannon le dejó libertad a Maldito para colgar o no el PDF, y Maldito eligió no hacerlo. Y ahora Glass Cannon no le puede obligar a que lo haga porque el contrato ya está firmado: Maldito sigue teniendo libertad para colgar el PDF o no y sigue eligiendo no hacerlo.

@elentar (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1486), esta información que tú has conseguido es algo inusual. Normalmente las editoriales evitan compartir información de este tipo para evitarse salseos. Lo normal es no tener ni idea de por qué pasan las cosas y al preguntar, que siempre te contesten "son otros los que me obligan a putearte". Nadie va a darte información que les haga quedar como el villano de la historia. Así que ahora que esto ha trascendido, igual Maldito contesta, y si lo hacen lo que digan tampoco les dejará mal a ellos.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: elentar en Mayo 19, 2023, 10:37:51 am
Creo que lo has entendido mal. Ese comunicado deja en buen lugar a Glass Cannon y en mal lugar a Maldito (obvio, al ser el comunicado de Glass Cannon).

Según esto, Glass Cannon le dejó libertad a Maldito para colgar o no el PDF, y Maldito eligió no hacerlo. Y ahora Glass Cannon no le puede obligar a que lo haga porque el contrato ya está firmado: Maldito sigue teniendo libertad para colgar el PDF o no y sigue eligiendo no hacerlo.

@elentar (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1486), esta información que tú has conseguido es algo inusual. Normalmente las editoriales evitan compartir información de este tipo para evitarse salseos. Lo normal es no tener ni idea de por qué pasan las cosas y al preguntar, que siempre te contesten "son otros los que me obligan a putearte". Nadie va a darte información que les haga quedar como el villano de la historia. Así que ahora que esto ha trascendido, igual Maldito contesta, y si lo hacen lo que digan tampoco les dejará mal a ellos.

Gracias por la aclaración @Hollyhock (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1927) creía haber entendido que el acuerdo incluía esta cláusula de no publicar el PDF. Quizás esto disculpe a Glass Cannon, puede, pero mi sensación es que no tengo los mismos derechos como cliente suyo que los que compraron el juego en inglés, y los acuerdos a los que hayan llegado ellos para traducir al juego realmente no me importan, así que no creo que se les pueda exculpar al 100%, seguramente si analizan bien el caso en las próximas negociaciones de este tipo estarán más atentos, porque como he dicho antes con el TG se colgaron las reglas, y eso es porque AR lo incluyó en su trato con Maldito, así que no es una "Política" inflexible.

Por otro lado, creo que un patrocinador de un proyecto de KS, o un comprador de un juego de mesa, no tendría que dar tantos bandazos como lo estoy haciendo yo para conseguir algo que que considero que debería estar disponible.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Manchi en Mayo 20, 2023, 02:39:10 pm
Personalmente no creo que sea una obligación de ninguna editorial el facilitar los manuales en PDF, aunque igualmente para mí es muy importante que lo hagan porque me preparo muchos juegos que no tengo físicamente pero que vamos a jugar cierto día (en algún local o en casa de algún amigo que lo lleva), y si no tengo acceso a las reglas en PDF, simplemente no jugamos a ese juego y me preparo otro.

Y tras probar algún juego que nos ha gustado, no son pocos los que han terminado cayendo en la colección (mía y de otros amigos). Pero si no tengo accesibles las reglas en PDF es poco probable que lo acabe jugando.

Y por otro lado, me gusta leer reglas cuando viajo en Metro, pero no me llevo reglas originales porque al final se estropean en la mochila y de llevarlas en la mano leyendo, así que igualmente sólo leo aquéllas que he podido obtener en PDF.

Sin contar que si veo algún juego que me interesa, si no puedo acceder a las reglas en PDF o en su defecto ver algún vídeo que me muestre cómo es el juego en detalle, raro es que lo acabe comprando.

Por lo que en mi caso, que no sé si estoy en el lado de la minoría o la mayoría, si no tengo acceso a las reglas en PDF, la probabilidad de que acabe comprando el juego disminuyen considerablemente, por lo que aquellos juegos que no las han facilitado, en mi caso, salen perdiendo.

Aun así, entiendo que una editorial no tiene obligación a hacerlo, pero sí creo que con ello posiblemente ganen más ventas que si no lo hacen, al menos entre los que nos gusta informarnos de un juego antes de ver si lo compramos o no.

Sin contar todas esas ventajas que ya habéis mencionado (poder realizar búsquedas, anotaciones, evitar el desgaste del manual original, etc).

Yo pienso como tú, que obligación en el sentido más estricto de la palabra no tienen, pero también pienso que se cazan mas moscas con miel que con hiel...  ::)
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Celebfin en Mayo 27, 2023, 12:04:25 pm
Para mi que una editorial tenga o no tenga un juego en pdf será más o menos importante según el juego concreto. Hay algunos sencillos que son muy poquitas hojas y si lo quiero tener de referencia no me cuesta nada hacerle unos fotos y arreglado. Otros son tan complejos que tampoco me sirve de nada tenerlo en pdf porque para cosas asi no soy capaz de entenderlas en digital (novelas sin problemas... reglamentos me cuesta).

Para lo que si me gusta, mucho, el pdf es para las búsquedas cuando quiero contestar a alguien o buscar yo alguna duda. Ultimamente con los de Skull Tales. Pdf>buscar y sabiendo el término sale enseguida. Eso si es un plus para mi. Luego cuando voy a jugar lo hago con el reglamento sobre la mesa.

La opción de ponerlo a disposición por un precio mínimo (1€ a 3€) tampoco me parecería mal, deja un beneficio para la editorial y quien quiera tiene esa opción.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Jomra en Mayo 28, 2023, 09:27:13 am
Salud

Creo que acá sí que hay que separar mucho el juego de rol con el juego de mesa, básicamente porque el juego de rol es el manual el propio juego...

Hay compañías que se nota que tienen la política de colgar los manuales (todos sus juegos propios los tienen subidos y en los juegos «traducidos» están en la gran mayoría, con lo que ves que esa es la decisión habitual), más allá de que no sepamos (como señala @Hollyhock (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1927)) la razón real de por qué un juego en concreto no tiene el manual publicado. Hay otras compañías que no tienen ningún manual publicado y van sacando de mil editoriales distintas los juegos, ahí queda raro pensar que todas las empresas con las que trabajan le obligan a no publicarlos, parece que es una decisión propia (máxime cuando a veces sí está publicado el manual en castellano en la web de la empresa original pero no en la editorial que trae el juego traducido -que a veces no ha sido quien lo ha traducido-).

Hay empresas que realmente creen que publicar los reglamentos les resta «ventas», y puede que unas pocas sí (para qué nos vamos a engañar), pero posiblemente también les sume algunas ventas (tal vez no para «compensar»); pero seamos sinceros, si les va a «restar» puede venir por otros motivos: la editorial original es de las típicas que saldan sus juegos en inglés o alemán a los cuatro días de sacarlo (y casi ya están en saldo antes de salir en castellano) con lo que la diferencia de precio en juegos independientes del idioma (o casi independientes) son sustanciales; lo más seguro es que esa traducción ya esté hecha por una persona ajena a las editoriales y fácilmente encontrable (por no decir que habrá ya múltiples tutoriales de cómo jugar y tal vez ni necesites el manual). Colgar el PDF de la traducción «oficial» no es más que una raya al tigre en este sentido, no es tan determinante. Otro motivo puede ser algún problema en la versión en castellano (no necesariamente «culpa» de la editorial de España, pero un problema a fin de cuentas), donde la gente prefiera ir a la versión en inglés y descargarse el manual en castellano.

Un extra para esas empresas que SOLO suben PDF cuando tienen que corregir algo; si el manual del juego está «bien», no verás un PDF, si tienen que subir una versión 1.1/1.5 porque el manual tiene alguna pifia importante y NO van a reimprimirlo para quienes adquirieron la primera versión, suben el manual corregido. Quedaría mejor que siempre los subieran, así no se notaría tanto que hubo una pifia de por medio.

También me sorprende cómo alguna editorial sí sube los manuales a la BGG pero no a su propia web (igual porque saben que para las personas que usan esa web el ver el manual es más importante que, por ejemplo, para una persona que está comprando un juego de mesa en una juguetería). A veces el manual del juego propio lo suben solo en inglés (ahí se ve que quieren venderlo a otro público).

Pero hay editoriales que dejan claro que es mejor subir los manuales (incluso alguna todo el juego, con versión recortada o no), que es información útil para decidir la compra y, sobre todo, creen que es una buena herramienta para vender más copias; les pasa un poco como con las implementaciones digitales, hay compañías que están a favor y otras en contra y ambas se fijan en lo mismo: si creen que van a aumentar o reducir ventas.

En fin, para mí es algo importante pero no indispensable. Y me parece algo útil para antes de comprar el juego (¡información!) y también cuando ya lo tienes, como dice @Celebfin (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=2464), para las búsquedas viene fenomenal (y a veces más cómodo una tablet o el teléfono que el manual inmenso) pero también para reemplazar al físico cuando este se va a la porra... en toda la colección tengo «perdido» un manual (andará en la caja que no debe o en casa ajena) y justo su editorial en España NO lo tiene colgado (tienen un vídeo que explican cómo jugar, que está bien, pero yo quiero el manual); al final me lo bajé en inglés (que es público el manual oficial) y a tirar de traducirlo.

Sobre los juegos de rol, se va imponiendo poco a poco que te den el PDF con el físico (algunas con métodos farragosos, otras con métodos automatizados); acá entiendo la queja que tienen algunas personas libreras con las campañas de financiación colectiva, donde el PDF llega bastante antes que el físico, y sí sienten que esto resiente ventas en la librería/tienda al ser juegos muy de nicho y que se distancia mucho la salida del PDF del físico, haciendo mucho menos atractivo el físico (lo curioso es que esta queja no se reproduce con juegos de rol vendidos primero en PDF y luego sale el físico, pero claro, suelen ser de «marcas» con más renombre y mejor venta habitual en librería). También es cierto que acá hay un mercado ya directamente «solo PDF» (algunos cuantos juegos yo los he comprado solo en digital).

No me gusta, por otro lado, cuando el PDF va con un sobreprecio; entiendo el precio de muchos PDF (al final, las traducciones son lo que cuestan), pero si me vendes el físico, poco te cuesta mandarme el PDF «incluido» en el precio, que me lo cobres con un extra me parece que pago dos veces por lo mismo (sobre todo cuando el «extra» es cercano al precio que tiene el PDF solo... en esos casos suelo optar por comprar solo el PDF).

Hasta luego ;)
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: Dem0n en Mayo 28, 2023, 10:14:49 pm
Yo veo mal desde el punto de vista ético no proporcionarlos, es intentar tomar medidas del siglo XX para problemas del siglo XXI, y a la larga todos proporcionarán los reglamentos.
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: SamRod en Junio 03, 2023, 12:56:45 pm
Sería interesante que gente como @Publio Cornelio Escipion (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=810) o @SamRod (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=976) diesen su opinión

Buenas chicos,

A ver, este tema es bastante sensible y cada editorail se posiciona de una forma u otra.

Para empezar, hay la cuestión que para mí es más importante - el trabajo del traductor: aunque parezca de perogrullo, la traducción es un trabajo, cualquiera que haya hecho una sabrá que no es moco de pavo. Por tanto, en mi opinión es de justicia que dicho trabajo se pague, y debe hacerlo el editor como el consumidor. Por tanto, en mi opinión, pedir manuales pdf traducidos sin aportar prueba de compra no es una opción. ¿Por qué debe pagar la traducción el editor y no el consumidor?

Por otro lado está el tema de la difusión online de dichos manuales traducidos en PDF. Creo que todos somos conscientes que una vez enviado, el remitente tiene 0 control sobre la difusión que pueda tener dicho archivo en internet. Es un riesgo que la editorial tiene que valorar, y toma su decisión de acorde con su valoración.

Por último está el tema del tipo de juego:
- Desde el punto de vista de la editorial, proporcionar reglamentos traducidos en PDF de juegos de licenciados que sean independientes del idioma...pues es complicado. Porque todos sabemos que hay otros mercados mucho más maduros que el nuestro, con unos volúmenes de venta que multiplican x5 o más las ventas en nuestro país, y donde por tanto los juegos son más baratos. Y claro, la tentación del consumidor es obvia...
- En contrapartida, este riesgo es mucho menor en juegos que dependen mucho del idioma, puesto que el consumidor medio español tenderá a hacerse con la copia en castellano.

Pues aquí tenéis mi opinión sobre el asunto. Creo que cada editorial es libre de fijar sus políticas (que para eso es su producto), pero obviamente tiene que tener en cuenta, al menos, los 3 factores que he mencionado en el post. Espero haber sido de ayuda :)
Título: Re:Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol
Publicado por: LABERINTO04 en Agosto 03, 2023, 02:06:41 pm
Llevo varios días pidiendo a Zacatrus para su juego Arkeis. Concretamente el diario de expedición y las pegatinas. Son materiales que se escriben, se modifica, se pegan cosas...

La editorial original ha publicado estos materiales en Inglés y en Francés. Tras pedirles que lo publicaran también en castellano. Y me remitieron a la editorial española, Zacatrus.

Llevan varios días (" no los tenemos", " no podemos compartirlos por copyright" ) dando escusas o ignorándome... hoy van y me bloquean en RRSS. Una pena, es una editorial que me encantaba.