Ofertas, Compra-Venta y Megapedidos de juegos. > Publicidad de tiendas colaboradoras.

[ABIERTO] Promoción EGDGAMES, vale de 5€ por la traducción de Suburbia

(1/4) > >>

Razelalex:
Hola a todos, os informo de que EGD GAMES dará un vale de 5€ sin compra mínima por la traducción del juego Suburbia.
Aqui teneis más información sobre el juego http://boardgamegeek.com/boardgame/123260/suburbia

Veréis que hay una traducción del juego al castellano, una maquetada y otra en pdf.
Entonces porque otra traducción?
Bueno, si os fijáis bien, hay pequeños fallos.
Y por otro lado, lo que se pretende es que se haga la traducción desde 0 sin tener en cuenta estas, que eso sí, os pueden servir de ayuda en un momento dado.
También se valora que quede un poco curiosa, usando el photoshop o similar, porque se imprimira en alta calidad a posteriori.

Cualquier duda lo váis consultando. En principio lo ideal sería que se apuntarán pocas personas, y de entre todas, las colgaremos y haremos una votación/encuesta para decidir cual es la mejor.
Saludos.

Fardelejo:
Hay que contar con que los adminsitradores y gente del equipo de Darkstone no entraremos en estas promociones, pero si se acaba el plazo, por compromiso con el colaborador, lo traduciremos nosotros. Así que aprovechad... 5€ cuestan algunos juegos, un montón de fundas, dados... vosotros veréis.

estheon:
Voy a preguntar una cosa que no sé si es demasiado obvia o ya se ha contestado pero ahí va:

Entiendo que las traducciones se tienen que hacer con la maquetación del original o vale con traducir el texto y punto?

Razelalex:
Traducir desde el texto original, partiendo desde 0
Pero teniendo en cuenta como ayuda las traducciones ya hechas, pero como te decía tienen algunos fallos.te apuntas a hacerla?
Cualquier ayuda que necesites pídela, esto vale para cualquiera.

Fardelejo:

--- Cita de: estheon en Febrero 23, 2014, 04:09:33 pm ---Voy a preguntar una cosa que no sé si es demasiado obvia o ya se ha contestado pero ahí va:

Entiendo que las traducciones se tienen que hacer con la maquetación del original o vale con traducir el texto y punto?

--- Fin de la cita ---

Se va a valorar si lo maquetas, en al caso de que haya más participantes, pero creo que con el texto únicamente ya entras en el concurso. Hombre el texto ha de quedar decente. De todos modos el patrocinador te dará más detalles, contestará a este hilo.

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[#] Página Siguiente

Mierda, no hemos podido dar tus gracias.
Agradeciendo...
Ir a la versión completa
Powered by SMFPacks Emoji Picker Mod
Powered by SMFPacks Mentions Pro Mod
Powered by SMFPacks Ads Manager Mod