0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
O no me entero, o lo estoy entendiendo mal. Masqueoca ha suprimido los pronombres, algo que parece hecho con la intención de ser más inclusivo y no afecta en absoluto al juego. ¿Por qué todos decís que ofende a algún colectivo? Yo entiendo que es justo al contrario.Yo, por ejemplo, antes traducía Héroe como tal, y ahora prefiero hacerlo como "Personaje" para no dejarme a nadie fuera. Aunque muchos rancios digan que si progresismo y tal, lo cierto es que, lo que en el lenguaje no tiene nombre, se invisibiliza y le resta importancia.
Para empezar porque están borrando el material original. Si una obra dice que este personaje es tal y este es cual, y tu labor es traducir y distribuir la obra, qué derecho crees que tienes tú, traductor, de cambiar el género de los personajes o los pronombres con los que se identifican? No es como si estuviera localizando el nombre de un personaje que a veces tienes que improvisar un poco, estás SOBREESCRIBIENDO el lore. Y encima tiene directamente a uno de sus desarrolladores en contra de lo que está haciendo, lo cual me hace pensar que la decisión se ha tomado unilateralmente y a sottovoce, a lo zorro. Hay que tenerlos cuadrados.
Y en segundo lugar, como ya ha comentado el compañero Jomra, ese señor de Masqueoca no ha ordenado este cambio para facilitar la traducción, la gramática ni desde luego para ser más inclusivo haciéndolo genérico, lo ha hecho para, con sus palabras, "no fomentar esta histeria colectiva". Es una postura política. Está utilizando los productos de ocio que distribuye (ojo, no los que crea, los que DISTRIBUYE) como plataforma para dar su discursito rancio. Mire usted, señor, vayase a refundar UPyD y cierre la puerta al salir.A lo que dice JokerLAn, ya tal. No tengo ganas, la verdad, creo que el tema está bastante claro en esta ocasión y no caben muchos juicios de valor.
A lo que dice JokerLAn, ya tal. No tengo ganas, la verdad, creo que el tema está bastante claro en esta ocasión y no caben muchos juicios de valor.
Pues igual va a ser al revés, que los que están cansados de tanta estupidez es la gente que menos habla y por ello, por dejar pasar, agachar cabeza y asentir tenemos toda la purria que hay ahora y vemos cada día, así que menos cansancio y más autocrítica, que con sólo pensar un poquito, con reflexionar, hasta un tonto se daría cuenta del ridículo de la situación.
Para empezar porque están borrando el material original. Si una obra dice que este personaje es tal y este es cual, y tu labor es traducir y distribuir la obra, qué derecho crees que tienes tú, traductor, de cambiar el género de los personajes o los pronombres con los que se identifican? N