Por favor ayuda para traducir al inglés para mi tenderete de CardTrader 🙏

Iniciado por Orko_espacial, Mayo 06, 2026, 12:01:27 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #0

Orko_espacial

Ahora estoy probando CardTrader que es de venta de cartas coleccionables, igual que CardMarket, o sea de Magic principalmente, aunque me dedico a vender de Disney Lorcana.🧚🏻

No hace falta que os explique todos los detalles, la cuestión es que para ciertos servicios de envíos, necesito el teléfono pero también deseable el correo electrónico del destinatario. Por ejemplo para poder enviar paquete light necesito el teléfono del destinatario, para usar el Packlink necesito el teléfono y el correo electrónico del destinatario, etc.

La gente no suele dar sus datos personales, pero para evitar posibles perdidas o problemas conviene dar el teléfono y correo electrónico, aparte de que hay servicios que no se pueden enviar si no se tiene el teléfono y el correo electrónico del destinatario.

Es sencillo, simplemente es traducir estos dos mensajes que están en comillas latinas. Haber si alguien me hace el favor de traducirlos. 🙂

Primer mensaje

<<Hola.

Para poder realizar el envío necesito el teléfono y el correo electrónico del destinatario. Si no, no se realizará el envío.

Un saludo.>>

Segundo mensaje

<<Hola.

Para poder realizar el envío necesito el correo electrónico del destinatario. Si no, no se realizará el envío.

Un saludo.>>
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic

Mensaje #1

kesulin

¿No es algo que te traduce cualquier IA fácilmente? O el servicio de deepl aunque sea.
Al Filler de la Noticia:
Grupo de difusión

Mensaje #2

Hollyhock

He utilizado AI-tor (que soy yo) y este es el resultado:


Cita de: Orko_espacial en Mayo 06, 2026, 12:01:27 PM<<Hola.

Para poder realizar el envío necesito el teléfono y el correo electrónico del destinatario. Si no, no se realizará el envío.

Un saludo.>>

Primera versión (más literal e impersonal, utilizo "el teléfono y email del desinatario" y digo "de otra forma no se hará el envío")

Hello,

In order to ship the products, I need the recipient's telephone number and email address. Otherwise, shipment won't be made.

Regards,


Segunda versión (suena más natural y amable, utilizo "tu teléfono y email", y en vez de decir que "no haré el envío", digo que "sin eso no puedo hacer el envío")


Hello,

In order to ship the products, I need your telephone number and email address. I cannot ship without those.

Regards,


Cita de: Orko_espacial en Mayo 06, 2026, 12:01:27 PMSegundo mensaje

<<Hola.

Para poder realizar el envío necesito el correo electrónico del destinatario. Si no, no se realizará el envío.

Un saludo.>>


Es lo mismo que antes pero borrando "el teléfono y". Primera versión (literal/distante):

Hello.

In order to ship the products, I need the recipient's email address. Otherwise, shipment won't be made.

Regards,


Segunda versión (natural/amable):


Hello.

In order to ship the products, I need your email address. I cannot ship without it.

Regards,
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

Mensaje #3

Orko_espacial

#3
¡Muchas gracias! 😀

Al final me he quedado con la segunda versión, la natural y amable. O sea me quedo con estos dos mensajes.


<<Hello,

In order to ship the products, I need your telephone number and email address. I cannot ship without those.

Regards,>>


<<Hello.

In order to ship the products, I need your email address. I cannot ship without it.

Regards,>>


Aprovechando la traducción, también he modificado mis mensajes en español para que queden mejor.


Cita de: kesulin en Mayo 06, 2026, 12:09:21 PM¿No es algo que te traduce cualquier IA fácilmente? O el servicio de deepl aunque sea.

El traductor de Deepl es el que más uso y la IA también está muy bien, pero tienen menos calidad que si me lo traducen las personas, más todavía cuando quiero que estos dos mensajes sean muy bien traducidos porque van a ser muy utilizados. La tecnología no va a sustituir ni va a ser mejor que las personas.

Pues nada, muchas gracias por vuestra dedicación. 🙂
Mis redes sociales a un clic y mis juegos a un clic