Kickstarter - Tainted Grail: The Fall of Avalon

Iniciado por Vince, Noviembre 20, 2018, 10:10:16 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #3150

Ilicitus

Cita de: Lathaiga en Agosto 30, 2019, 08:06:19 PM
Y se sabe a que precio va a poner el retail los de Maldito?
o nos pasará como Edge y el Nemesis?

Después de este texto se resuelve una fase de mitos

calcula base mas miniaturas, y luego ya te vas asustanto, jajaja

Mensaje #3151

Nachimrcorn

Cita de: ganix en Agosto 30, 2019, 06:07:23 PM
Siendo enciclopedia y en orden alfabético, y teniendo cada letra asociada unos dibujos,... yo no veo posible una traduccion/localización.

En los comentarios el colaborador dijo que se traduciria la "Grailpedia"
Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #3152

Lathaiga



Cita de: Ilicitus en Agosto 30, 2019, 09:35:55 PM
calcula base mas miniaturas, y luego ya te vas asustanto, jajaja

No, no, si yo el susto ya lo tengo pagado.
Y no dudo del buen hacer de Maldito, pero me interesa ver a que precio ponen ellos el core y ver si lo de Edge es razonable o no.

Después de este texto se resuelve una fase de mitos

Despues de este texto se resuelve una fase de mitos

Mensaje #3153

Remiel

#3153
Encantado de que sea Maldito Games el traductor del Tainted Grail! Me resulta raro que sigan confiando en Edge para la versión francesa pero ojalá a partir de ahora traduzca Maldito todos los juegos de Awaken realms.

De todos modos en el video de AP Alamo estaba hablando de Middara lo se de buena tinta. Además yo no definiría a Tainted Grail como un dungeon crawler tampoco.

La "Grailopedia" me parece un detalle genial, y eso que aún comentan que hay alguna sorpresa más.
No dejamos de jugar porque nos hagamos viejos, nos hacemos viejos porque dejamos de jugar.
Bernard Shaw

Mensaje #3154

tylerdurden8

Cita de: Remiel en Agosto 30, 2019, 10:34:37 PM
Encantado de que sea Maldito Games el traductor del Tainted Grail! Me resulta raro que sigan confiando en Edge para la versión española pero ojalá a partir de ahora traduzca Maldito todos los juegos de Awaken realms.

De todos modos en el video de AP Alamo estaba hablando de Middara lo se de buena tinta. Además yo no definiría a Tainted Grail como un dungeon crawler tampoco.

La "Grailopedia" me parece un detalle genial, y eso que aún comentan que hay alguna sorpresa más.

Opino igual compañero. Yo creo que se referían al Middara sólo que al final, el tema no salido... De momento...  ::)
Si tengo que sacar un 6 para ganar... Ya puedo ir felicitando al rival...

Mensaje #3155

Ganix

Cita de: Nachimrcorn en Agosto 30, 2019, 09:40:42 PM
En los comentarios el colaborador dijo que se traduciria la "Grailpedia"
Pues a parte de traducir, entiendo que necesitarán remaquetar el libro, para que las entradas de la enciclopedia sean en orden alfabético y los dibujos tengan relación con el texto.
If you don't like something, change it. If you can't change it, change your attitude. Don't complain.

Mensaje #3156

Nachimrcorn

Cita de: ganix en Agosto 31, 2019, 12:16:45 AM
Pues a parte de traducir, entiendo que necesitarán remaquetar el libro, para que las entradas de la enciclopedia sean en orden alfabético y los dibujos tengan relación con el texto.

O pones ambos textos para el nombre de cada entrada.
Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #3157

Ganix

Cita de: Nachimrcorn en Agosto 31, 2019, 12:35:17 AM
O pones ambos textos para el nombre de cada entrada.

No sé si te entiendo.
Pongo un ejemplo:



Es este caso, las traducciones de las entradas serían "Árbol anciano" y "Accesorios arcanos". Que el orden alfabético es justo el contrario. Les cambian el orden? Y ya cuando el orden sea en otras páginas... O quizás ponen las entradas que dan el orden en inglés, y luego la traducción del encabezado y el texto en castellano?

If you don't like something, change it. If you can't change it, change your attitude. Don't complain.

Mensaje #3158

Nachimrcorn

Cita de: ganix en Agosto 31, 2019, 06:43:12 AM
No sé si te entiendo.
Pongo un ejemplo:



Es este caso, las traducciones de las entradas serían "Árbol anciano" y "Accesorios arcanos". Que el orden alfabético es justo el contrario. Les cambian el orden? Y ya cuando el orden sea en otras páginas... O quizás ponen las entradas que dan el orden en inglés, y luego la traducción del encabezado y el texto en castellano?

Justo lo ultimo que comentas xD

O simplemente pasan del orden alfabetico y traducen y listo xD
Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #3159

tylerdurden8

Cita de: Nachimrcorn en Agosto 31, 2019, 07:59:40 AM
Justo lo ultimo que comentas xD

O simplemente pasan del orden alfabetico y traducen y listo xD

Que también puede ser  ;D ;D
Si tengo que sacar un 6 para ganar... Ya puedo ir felicitando al rival...

Mensaje #3160

tylerdurden8

Si tengo que sacar un 6 para ganar... Ya puedo ir felicitando al rival...

Mensaje #3161

Ilicitus

Sea como fuere, hay que empezar a mandar twits diarios a Maldito para preguntar como va la traducción y si la han terminado ya. jajaja.

Mensaje #3162

herosilence

Cita de: Elessar3019 en Agosto 30, 2019, 05:03:15 PM
Tan solo espero que la traducción al español estuviese ya en curso porque si no menudo retraso nos vamos a comer, como en el D-Day Dice.
O el retraso del DotZ-3ª. Desde mayo que se lo esperaba ya ha llovido un poco
Cuenta Liberada: "Es más fácil gastar cuando no es tu dinero." Coloca 16€ del banco sobre Cuenta Liberada cuando sea instalada. Cuando no queden créditos en Cuenta Liberada, destrúyela.

Mensaje #3163

tylerdurden8

Cita de: herosilence en Septiembre 03, 2019, 02:12:05 PM
O el retraso del DotZ-3ª. Desde mayo que se lo esperaba ya ha llovido un poco

Sudores me están entrando de pensarlo  :'(
Si tengo que sacar un 6 para ganar... Ya puedo ir felicitando al rival...

Mensaje #3164

Vorian

No creo que malditos se la juegue ni con una franquicia como tainted grial ni como posible socio de una de las mejores empresas del sector (yo por lo menos no lo haría)...
Yo si fuera ellos dejaría todo lo que estuviese traduciendo,  por este juego

Enviado desde mi ONEPLUS A5000 mediante Tapatalk