0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Cierto hablaba de escanear, pero lo que quiero es poder castellanizar el juego.Al final no creo que se aleje de lo que planteaba. Solo se aleja de la solución que dí así de primeras y que vemos que estaba equivocada según parece.Lo de las imagenes me crea alguna contradicción... Esas imagenes y material gráfico ya las tengo (de la edición inglesa) . He pagado por disfrutarlas. Seguiría siendo ilegal?
La idea de que alguien pueda traducir ilegalmente (es decir, sin solicitar permiso previamente a los propietarios de la propiedad intelectual de la obra -los autores- y a los propietarios de los derechos de explotación -los editores-) unas reglas de un juego y que después afirme que tiene la propiedad intelectual de las mismas y que si alguien quiere utilizarlas para publicar el juego en ese idioma debe pedirles a ellos permisos (o, incluso, pagar por ello) es... no sé, a falta de una palabra mejor, es ridículo.
En nuestro descargo decir que lo hicimos con el visto buneo de devil pig. De hecho colgaron nuestras traducciones en su página web.¿deberiamos pedir permiso tambien a flying frog? Creo que pasarán bastante de nosotros
Veo que es más fácil poner pegas que proponer soluciones. Parece que algunos no quieren que se haga una comunidad de traducción en este foro, porque para boicotear salen, pero no dan soluciones.