Darkstone juegos de mesa y crowdfundings
Foro de discusión sobre juegos de mesa. => Comunidades de juegos => Traducciones de juegos => Mensaje iniciado por: Nachimrcorn en Noviembre 29, 2018, 11:09:30 am
-
LA SECCION DE COMBATE Y DIPLOMACIA YA NO ES VALIDA. HA HABIDO UN CAMBIO RADICAL EN EL SISTEMA DE COMBATE POR PARTE DE AWAKEN REALMS.
Enlace para la descarga del manual en español "Fanmade" del juego: Tainted Grail: the Fall of Avalon de Awaken Realms.
Traducción: @Nachimrcorn (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=4335)
Edición: @Maestro de la Nada (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=5097) @durantula78 (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=2852)
Corrección: @ktulu179 (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=4577)
MANUAL 100% TRADUCIDO, EDITADO Y CORREGIDO
23 hojas y 9363 palabras.
-
Vale, mucho mejor así. A ese paso íbamos a llenar el 50% de las páginas del tema oficial en 2 días :P Y eso que ni ha empezado la campaña en KS...
-
Adjunto traducción en word, casi finalizada, se está editando en estos momento y deberia estar lista a lo largo del dia. (Evidentemente siempre puede haber errores y cuando este todo traducido y maquetado se os pedira si quereis colaborar con las pequeñas correcciones a la vez que aprendeis como funciona el juego).
Solo falta por traducir la parte de diplomacia.
EDIT: archivo quitado.
-
He corregido todo y continuado con el combate, lo dejo por hoy, el pdf lo tiene @Nachimrcorn (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=4335) que lo va a revisar y supongo que lo subirá. Falta la parte de Diplomacia.
-
Me he perdido el hilo con tanto mensaje.
La traducción que estáis haciendo es de TODO el manual (se entiende que la beta actual que haya) o solo de una parte?
Como sea de todo, los de Awaken no se pueden quejar de vuestro trabajo y el foro se va a ganar algunos puntos con vosotros. Después de acceso VIP a la demo en Essen, lo siguiente después de esto va a ser que nos dejen un proto para reseñarlo!!
Buen trabajo chicos.
-
entiendo que es del open & play. el manual tocho son 220 paginas y eso le corresponde a awaken traducir
Enviado desde mi CLT-L09 mediante Tapatalk
-
Efectivamente es del "Open and play", es decir, del reglamento, el diario de exploracion conformado por unas 220 paginas es accesible solo para aquellos que tengan el prototipo.
Por ahora llevo 23 hojas y 9060 palabras. Esta casi listo ya.
-
Trabajo bien hecho y rápido en cualquier caso. Seguro que sirve para animar la comunidad hispanohablante y "forzar" esa traducción que tanto queremos.
-
Primer comentario ACTUALIZADO CON MANUAL VERSION DIA 29/11/2018.
-
Primer comentario ACTUALIZADO CON MANUAL VERSION DIA 29/11/2018.
Me pongo a editarlo con lo que falta. Ojalá nos enviaran un proto para testearlo jajaja ::)
-
Me pongo a editarlo con lo que falta. Ojalá nos enviaran un proto para testearlo jajaja ::)
Si no falta nada, nada que yo no haya dado al menos jaja
-
Si no falta nada, nada que yo no haya dado al menos jaja
Ya me he dado cuenta, he aprovechado para corregir algún recuadro movido y signos de puntuación descolocados. @Nachimrcorn (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=4335) Cuando subas la Diplomacia avisa y la añado al PDF; sólo quedará revisar ortografía ;)
-
Yo me ofrezco para comprobar la ortografía una vez que tengais todo.
-
Yo me ofrezco para comprobar la ortografía una vez que tengais todo.
Perfecto, cuando esté todo editado y traducido lo colgaremos por aquí. Luego entre todos os lo vais leyendo, comentando y de paso aprendemos a jugar a Tainted Grail; que con la tontería ya me sé el "setup" de memoria ;D
-
Perfecto, cuando esté todo editado y traducido lo colgaremos por aquí. Luego entre todos os lo vais leyendo, comentando y de paso aprendemos a jugar a Tainted Grail; que con la tontería ya me sé el "setup" de memoria ;D
Buenas de nuevo, adjunto Manual en word, manual con diplomacia y la carta de introduccion para que la vayas ajustado porque se que la voy a cambiar xD
Hay cosillas en rojo para modificar en el manual.
EDIT: archivos quitados.
-
Mañana por la mañana me pongo con la corrección. Así me voy leyendo el manual unas cuantas veces que soy de asimilación lenta :'( :'(
-
Mañana por la mañana me pongo con la corrección. Así me voy leyendo el manual unas cuantas veces que soy de asimilación lenta :'( :'(
Perfecto, muchas gracias :D
-
Buenas de nuevo, adjunto Manual en word, manual con diplomacia y la carta de introduccion para que la vayas ajustado porque se que la voy a cambiar xD
Hay cosillas en rojo para modificar en el manual.
Perfecto, ahora después de cenar lo dejo todo editado en el PDF. ;)
Respecto a tus modificaciones: Es usted diabólico...
-
Pues ya está, todo traducido y editado; ahora que la muchedumbre furiosa se encargue de encontrar cada diminuto y pecaminoso error orcográfico para que podamos corregirlo antes de que @Nachimrcorn (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=4335) lo envíe a los de Awaken Realms. ;)
Adjunto el PDF en este mensaje.
P.D. Es un juegazo, creedme, me he leído el manual entero y lo sé jajaja. (¡All-in ya!)
-
Bueno ya he terminado con las correcciones. Os adjunto el archivo
-
Ahora toca leerlo con calma porque no me he enterado de nada de lo que he leído ;D
-
PRIMER COMENTARIO ACTUALIZADO MANUAL 100% TRADUCIDO (Falta la edicion de la correccion gramatica y ortografica)
Madre mia, menudo trabajo logistico.
De acuerdo con todos los errores ortograficos. Eso si, @Maestro de la Nada (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=5097) si cambias el de Puestas es...por Puesta en, luego acuerdate de cambiar la concordancia del verbo siguiente, dirán por dirá xD
PD: pon a ktulu179 en la parte de arriba con una seccion de Correccion :D
PD2 La advertencia del final tambien hay que cambiarla, ya que tiene el mismo error de la de arriba
PD3: mete un disclaimer gordo en la seccion de componentes poniendo que los componentes listados corresponden a la version PRE-KS y en ningun caso representan el numero total de componentes del juego.
-
Una cosa que se me ha pasado comentaros. No lo editéis sobre el mío que lo he bajado de resolución para que ocupe menos
-
Una cosa que se me ha pasado comentaros. No lo editéis sobre el mío que lo he bajado de resolución para que ocupe menos
No te preocupes, ahora le doy los retoques. Voy a crear la sección de corrección sólo por ti jajaja. Muchas gracias por el currazo!
-
No te preocupes, ahora le doy los retoques. Voy a crear la sección de corrección sólo por ti jajaja. Muchas gracias por el currazo!
No esperaba menos, jajaja
-
Una cosa que se me ha pasado comentaros. No lo editéis sobre el mío que lo he bajado de resolución para que ocupe menos
Una buena opcion si lo vas a imprimir es quitarle los fondos para gastar menos tinta y visualizarlo mejor ;)
-
quito que me equivoque en la cita y no se como borrarlo....
-
En este hilo iremos subiendo las modificaciones y avances relativos al manual de Tainted Grail con el fin de tenerlo listo para la campaña que da comienzo el dia 5 de diciembre de 2018 a las 17:00
colaboran en la edición: @Maestro de la Nada (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=5097) @durantula78 (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=2852)
corrección: @ktulu179 (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=4577)
MANUAL 100% TRADUCIDO (Falta correción gramatical y ortográfica)
23 hojas y 9363 palabras.
Muchas gracias a todos :)
-
Corregido y finiquitado 8)
Lo adjunto aquí
Disfrutad del Hype!
P.D. Me he permitido colocar, en el PDF, un "Easter Egg" relacionado con ciertas leyendas Artúricas...
No creo que nadie lo encuentre jamás muaaajajaja.
-
Corregido y finiquitado 8)
Lo adjunto aquí
Disfrutad del Hype!
P.D. Me he permitido colocar, en el PDF, un "Easter Egg" relacionado con ciertas leyendas Artúricas...
No creo que nadie lo encuentre jamás muaaajajaja.
soy un delicado, cambiame de la carta de introduccion asi: arribaron CON barcos, por EN barcos y en vez de UN ambicioso rey, SU ambicioso rey xDDDDDD
-
soy un delicado, cambiame de la carta de introduccion asi: arribaron CON barcos, por EN barcos y en vez de UN ambicioso rey, SU ambicioso rey xDDDDDD
Lo de la carta no puedo modificarlo ya, tendrás que vivir con ello. Se descuadra todo y se desplazan las palabras de una frase a otra. (Ni te imaginas que me ha tocado hacer para borrar el acento del es...) ::)
-
PRIMER COMENTARIO ACTUALIZADO, MANUAL TRADUCIDO, EDITADO Y CORREGIDO AL 100%.
Lo de la carta no puedo modificarlo ya, tendrás que vivir con ello. Se descuadra todo y se desplazan las palabras de una frase a otra. (Ni te imaginas que me ha tocado hacer para borrar el acento del es...) ::)
Una pena jaja.
-
PRIMER COMENTARIO ACTUALIZADO, MANUAL TRADUCIDO, EDITADO Y CORREGIDO AL 100%.
Felicidades a todo el equipo! ;)
Ahora mándaselo a los de Awaken Realms y diles que se enrollen; que nos regalen el add-on de las minis jajaja
P.D. Cuando lo hagas avisa y, si luego me dais permiso el resto de autores, lo comparto por grupos de Facebook hispanohablantes y demás
-
Felicidades a todo el equipo! ;)
Ahora mándaselo a los de Awaken Realms y diles que se enrollen; que nos regalen el add-on de las minis jajaja
P.D. Cuando lo hagas avisa y, si luego me dais permiso el resto de autores, lo comparto por grupos de Facebook hispanohablantes y demás
Lo de ponerlo en el KS eso cuando confirmen el idioma del juego xD, pasalo por donde te de la gana. xD
-
Por mi sin problemas
-
Lo de ponerlo en el KS eso cuando confirmen el idioma del juego xD, pasalo por donde te de la gana. xD
Eso es verdad, mejor esperar, a ver si se dan cuenta de que nos lo podemos traducir todo nosotros mismos y pasan de traducirlo ellos xD
-
Eso es verdad, mejor esperar, a ver si se dan cuenta de que nos lo podemos traducir todo nosotros mismos y pasan de traducirlo ellos xD
Ya sabe que estamos haciendo la traduccion, se lo dije yo mismo, pero pasarlo por foros en español cuanto antes mejor :D
-
Eres un fenómeno tío.
Enviado desde mi SM-G935F mediante Tapatalk
-
Sois unos cracks, me quito el sombrero
-
Impresionante chicos!!!!
Pero que sepais que sois lo peor! Yo que pensaba no mirar nada de este juego para evitar caer como en el Nemesis.... Y ME HACEIS ESTO!!!!
-
Brutal el currazo...
mil gracias compañeros
-
Muchas gracias por el trabajo. Voy a por él de cabeza. Joder qué largos se me están haciendo estos dias!!! Que llegue ya el 5!!
-
Muchas gracias a todos por vuestras palabras! Agradeceria que si alguien encuentra algun o fallo lo comente por aqui y por supuesto si teneis alguna duda sobre algun aspecto de la jugabilidad intentare responderla tambien :D
-
Muchas gracias a todos por vuestras palabras! Agradeceria que si alguien encuentra algun o fallo lo comente por aqui y por supuesto si teneis alguna duda sobre algun aspecto de la jugabilidad intentare responderla tambien :D
Muchas gracias a ti. Ya tengo lectura para el puente.
-
Muchas gracias a ti. Ya tengo lectura para el puente.
Ya nos comentas que tal :D
-
Muchísimas gracias por el currazo!
Enviado desde mi SM-G920F mediante Tapatalk
-
Os adjunto el PDF de nuevo con alguna falta más corregida y las páginas separadas
-
Está currada la traducción
-
Currazo tío! Aunque lo tengo pedido en español y he leído la versión de Shakespeare, está guay poder leer el manual en la lengua de Cervantes a ver si lo he entendido todo bien. De nuevo gracias!