0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Los de Monolith cada vez me parecen más unos sinvergüenzas de tomo y lomo...
Muchísimas gracias al equipo de traducción por todo el curro que se han pegado
Perdonar, se sabe algo de cuando va a estar maquetado y en español¿?
Los enlaces de la primera página del post ya te llevan a los dos documentos maqutados en pdf pero no lo pone. Lo llevo revisando día a dia desde hace meses! XD
Muchas gracias @Sgt_traductores Ahora a por el dawn of madness (?) jaja
Mil gracias al equipo de traducción. Gran trabajo y enorme paciencia con nosotros. Espero que sigáis en esa línea con esta empresa y os afiance is. También a Monolith, que aunque despacio ha cumplido con el idioma, cosa que otros ni se plantean teniéndolo más fácil. Y además intentan que sus juegos sean relativamente independientes.Enviado desde mi CLT-L29 mediante Tapatalk
Claro que se lo han mandado. Y lo tendrán pe diente de rebosar antes de hacerlo público.
En principio se tiene que traducir todos los manuales, de hecho faltan los Escenarios, pero creo que indicaron que los de Monolith aún NO se los habían pasado para poder traducir nada.
Hola. Estoy en un grupo donde detectaron algunas erratas. Aquí se las dejo por si nadie lo ha reportado:En la página 31 dice "activar un personaje contolado por una loseta", cuando lo correcto debe ser "controlado".En la página 32, en el apartado 5, dice "real- izado", cuando lo correcto es "realizado".En la página 59, sale el icono del osito de peluche (inofensivo) para el atributo (antes habilidad) del Amigo Imaginario.Hay dos páginas en blanco al final.