Comunidad de traductores de Conan

Iniciado por Fardelejo, Febrero 11, 2015, 10:30:20 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #0

Fardelejo

En este hilo recopilaremos todos los voluntarios para la traducción del material de Conan al español, aprovechando que los autores nos van a proporcionar el material y nos han dado permiso. No hay que defraudarles.


Si hay alguien voluntario, que indique en este hilo su disponibilidad y sus habilidades.


La traducción comenzará cuando nos envíen las reglas y material final desde monolith (aún queda hasta Mayo o Junio me imagino)

Mensaje #1

josemaria

Yo me apunto, compañero. Disponibilidad, según, que soy profedor de FP y dependiendo de la época del año tengo una barbaridad de trabajo (exámenes, etc. ya imaginas...). Traduczco sin muchos problemas del inglés y también entiendo algo de francés, así que puedo trabajar con ambas versiones de los manuales.
Salud!
--
I choose violence!

Mensaje #2

razagul

Aquí tienes mi hacha, quiero decir, mis habilidades.

Soy informático, pero no tengo demasiado problema de horarios por ahora. Traduzco sin problema tanto del francés como del inglés (si me pones un poco del alemán y del japo, pero eso ya lo dejamos para otros)  ;D

Mensaje #3

Saki1981

Yo no me puedo ofrecer a traducir, pero como ya dije si a maquetar  tenéis mi hacha a vuestra disposición, un saludo

Mensaje #4

elprofe

Yo puedo traducir sin problemas del inglés y pues cuentan con una buena parte de mi disponibilidad (que viene siendo casi 24/7 con eso de ser freelance), así que solo es que me dejen su mensaje o un correo y a trabajar!

Mensaje #5

milkhouse

Muy buena opción y os aplaudo x traducir el conan. Fue una de las cosas que me dieron mal sabor de boca del juego. Escoger francés o ingles. Gracias a los que los traduzcais

Mensaje #6

Canruliano

Cuenta conmigo también en lo que se pueda, Fardelejo!!

Mensaje #7

yago_house

Me uno,pero no a la traducción...Pero si hace falta ayuda,con algún tipo de maquetación.....aqui estamos

Mensaje #8

wargamewords


Mensaje #9

Vince

Pues no han vuelto a decir nada y creo que ni han contestado a los mails  :(
No me toques los dados.

Mensaje #10

wargamewords

Vaya por dios, habrá que jugarlo en inglés. Gracias Vince

Mensaje #11

Celebfin

Hola, yo no puedo ayudar más que a dar las gracias a los que se ofrecen a hacer la tradución y maquetación. Si sigue habiendo gente dispuesta es buen momento de empezar a recopilar opciones ya que las reglas están disponibles.

Mensaje #12

davidkp

Cita de: Vince en Noviembre 03, 2015, 09:13:01 AM
Pues no han vuelto a decir nada y creo que ni han contestado a los mails  :(

¿No ha habido novedades? El juego está al caer, es cuestión de semanas... estaría bien poder empezar a tradumaquetarlo ahora para tenerlo listo cuando llegue el juego...

Teniendo en cuenta que iban hacer una app (hace mucho que no informan nada del tema) podían incluir las instrucciones traducidas en al app también...


Mensaje #13

Canruliano

Creo que al final no va a haber traducción por parte de la comunidad. Cosas de traducciones oficiales.

Mensaje #14

ropesalido

Yo en su dia traduje el manual del bosque prohibido del d&d, (Bueno entre google y yo) ... voy a ver si saco tiempo y hago algo de forma no oficial ...
Groucho Marx "No puedo decir que no estoy en desacuerdo contigo"

Hay 10 tipos de personas: las que saben binario y las que no! 😂😂