Gamefound- The Hunters A.D. 1492

Iniciado por quebranta, Mayo 03, 2023, 11:58:49 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #135

Mainuzka

Cita de: Fardelejo en Agosto 02, 2024, 06:04:41 PM
Bueno pero con este tenemos la experiencia del anterior juego que ha terminado siendo un pepino, muy valorado por la crítica. Quizás lo único reprochable es eso, el retraso, ya que en el anterior fue también excesivo.
Hola

¿Quién dice que ha sido un pepino?, ¿Dónde puedo leer esas referencias pepinales?

Mensaje #136

Cyan

Pues gracias por la info,asi me quedo mas tranquilo y toca esperar,ya llegara

Mensaje #137

Fardelejo

Han publicado el Compendio de de reglas y el Cómo se juega para que  echemos un vistazo: https://we.tl/t-nxi2iAyX4H


Está en inglés, pero por lo que veo la maquetación y en general el contenido está bastante bien.


Mensaje #138

Kaen

He visto la última actualización y que reparten diciembre pero me da miedo cada vez que veo traducción al español 0% de todo

Se sabe algo de la traducción de los PDFs?

Mensaje #139

elentar

Cita de: Kaen en Septiembre 16, 2024, 06:16:25 PM
He visto la última actualización y que reparten diciembre pero me da miedo cada vez que veo traducción al español 0% de todo

Se sabe algo de la traducción de los PDFs?

Que estamos en ello

Mensaje #140

Galor


Mensaje #141

JoseGR

Cita de: Kaen en Septiembre 16, 2024, 06:16:25 PM
He visto la última actualización y que reparten diciembre pero me da miedo cada vez que veo traducción al español 0% de todo

Se sabe algo de la traducción de los PDFs?

La verdad que yo he pensado lo mismo.
Desconozco si al final dará tiempo para poder repasar, evitar erratas o poder realizar algún tipo de prueba.... de la traducción.
Me imagino que los que os encargáis de esto os tocará ir a contrarreloj.

Mensaje #142

Haldir

Cita de: Kaen en Septiembre 16, 2024, 06:16:25 PM
He visto la última actualización y que reparten diciembre pero me da miedo cada vez que veo traducción al español 0% de todo

Se sabe algo de la traducción de los PDFs?

Muchas gracias por la respuesta, a ver si al final os dejan todas las cartas, incluyendo esas de enemigos y acciones, le pregunté al creador y me dijo que lo veía posible, pero claro, ahora con las prisas....no me gustaría tirar de tradumaquetación si no es de todo...

Mensaje #143

Mainuzka

Cita de: Kaen en Septiembre 16, 2024, 06:16:25 PM
He visto la última actualización y que reparten diciembre pero me da miedo cada vez que veo traducción al español 0% de todo

Se sabe algo de la traducción de los PDFs?
Salvo en polaco y en inglés TODAS las traducciones están a 0%.

Si nuestros compañeros que traducen al castellano dicen que están en ellos, pues paciencia y a esperar.
Cuando entramos en campaña, sólo el polaco y el inglés eran 100% seguros ... y hasta ahí puedo leer.

Un saludo

Mensaje #144

elentar

Creo que ya lo expliqué en su momento, pero lo vuelvo a explicar de nuevo sin problemas. Intentamos traducir la mayor parte del contenido jugable, pero la editorial por un motivo de congruencia con el resto de traducciones en otros idiomas decide que las traducciones sean del mismo contenido. Nos puede parecer mal pro la parte que nos toca, pero es perfectamente congruente lo que se plantea por parte de la editorial.

Lo que si podemos hacer es intentara a posteriori conseguir y traducir lo que falte aprovechando que ya disponemos del texto de las traducciones, eso en tanto dispongamos de tiempo para ello.

El material que nos han pasado hasta ahora es el manual del juego y el tomo de aventuras, es decir las misiones. No se nos ha pasado nada más.

Como anécdota deciros que ya hemos trabajado en varias campañas para traducir juegos, y en este caso (igual como en su anterior juego), hemos tenido que sacer el texto plano directamente de los PDF, ya que no nos lo han pasado.

Mensaje #145

Haldir

Cita de: elentar en Septiembre 17, 2024, 05:23:37 PM
Creo que ya lo expliqué en su momento, pero lo vuelvo a explicar de nuevo sin problemas. Intentamos traducir la mayor parte del contenido jugable, pero la editorial por un motivo de congruencia con el resto de traducciones en otros idiomas decide que las traducciones sean del mismo contenido. Nos puede parecer mal pro la parte que nos toca, pero es perfectamente congruente lo que se plantea por parte de la editorial.

Lo que si podemos hacer es intentara a posteriori conseguir y traducir lo que falte aprovechando que ya disponemos del texto de las traducciones, eso en tanto dispongamos de tiempo para ello.

El material que nos han pasado hasta ahora es el manual del juego y el tomo de aventuras, es decir las misiones. No se nos ha pasado nada más.

Como anécdota deciros que ya hemos trabajado en varias campañas para traducir juegos, y en este caso (igual como en su anterior juego), hemos tenido que sacer el texto plano directamente de los PDF, ya que no nos lo han pasado.

Gracias, :-X :-X, se agradece mucho el esfuerzo, me pudo el ansia y el temor de tener el juego a medio traducir....ojalá se pueda, salud!!!

Mensaje #146

Fardelejo

En la última actualización cuentan que el cartón esta impreso, aunque queda cortarlo y organizarlo. Las minis han llegado ya a Hamburgo amontonadas en un container.

¿Cuánto le dais? ¿4 meses para que pongan orden y lo envíen?

Los pdf traducidos, mal: DE around 70%, FR around 50%, ES around 30%


Mensaje #147

elentar

No se porque han puesto un 30% cuando lo tenemos traducido a falta solo de la corrección de estilo y maquetas final

Mensaje #148

Fardelejo

Cita de: elentar en Diciembre 10, 2024, 08:21:16 AM
No se porque han puesto un 30% cuando lo tenemos traducido a falta solo de la corrección de estilo y maquetas final

🤔🤔🤔🤔🤔

Mensaje #149

elentar

Ya he informado del estado de la traducción a Mateusz, en este momento solo nos queda completar la corrección de estilo que está a un 50% y ya pueden hacer la maquetación de los PDF.

En todo caso cuando se lance el archivo traducido, si alguien encuentra algún error nos lo reporta y los apuntaríamos para realizar una versión corregida. En caso de que haya errores...