Colaboradores


Kickstarter - Aeon Trespass: Odyssey

  • 738 Respuestas
  • 88414 Vistas

0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado dover157

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 2003
  • Agradecido: 491 veces

    Total de insignias: 8
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Spammer 25 mensajes en un día Un año en el foro Ha creado 10 hilos en el foro. Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado
« Respuesta #270 en: Septiembre 16, 2019, 09:04:46 pm »
que alegria se acaba de llevar mi cartera.

Enviado desde mi CLT-L09 mediante Tapatalk

 

Desconectado AbueleteX

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 2701
  • Agradecido: 381 veces

    Total de insignias: 7
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Avatar personalizado Cinco años en el foro Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #271 en: Septiembre 16, 2019, 09:05:33 pm »
Pero que los apoyeis por si acaso. Es un salto de fe

Paparruchas

 

Desconectado Packmate

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1150
  • Agradecido: 199 veces
  • No gracias, estoy lleno.
    • Packmate
    • Packmate

    Total de insignias: 11
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Un año en el foro Forero ninja top #10 Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 25 mensajes en un día Primera encuesta votada Firma Artista El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado
« Respuesta #272 en: Septiembre 16, 2019, 09:06:47 pm »
Me como mis palabras.

No obstante seguiré apoyando porque el inglés me vale.

@Fardelejo te suena que algún conocido como maldito games este en contacto con esta gente?
Hasta el infinito!!!!! y vuelta!!!! joder que putada....
 

Desconectado KD.

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1246
  • Agradecido: 549 veces
  • 'Tis but a scratch!

    Total de insignias: 8
    Insignias: (Ver todas)
    Cinco años en el foro Tres años en el foro. Ha creado 10 hilos en el foro. Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada Firma Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #273 en: Septiembre 16, 2019, 09:11:24 pm »
Justo venía a comentar lo de la traducción xDD Lo que han explicado lo entiendo, pero hay una cosa que no me queda clara y es este párrafo:
Citar
So, if you’re a fan of AT:O and want to see us grow, you should back this edition of the game. If an edition in your language is very important to you, stay with us, we may have good news for you in the future.
Hablo desde el desconocimiento, por lo que no tomad mi comentario como "la verdad", pero entiendo que si una editorial coge el juego para traducirlo al español, no te lo van a ofrecer en el KS, en todo caso lo haría la editorial en sí, por lo que no entiendo esto de "quédate con nosotros si la traducción es importante y podríamos tener buenas noticias para ti". No lo pillo, si me quedo entiendo que recibiría la copia en inglés, y luego cuando la editorial lo saque traducido te jodes... Es probable que no lo esté entendiendo bien, pero no me convence esta parte xD Si alguien lo ha entendido de otra forma que me lo comente.
En cualquier caso, vamos a ser honestos y claros: las probabilidades de que salga en español son muy bajas. Mi recomendación sería: quedaros con 1$ por si acaso, o abandonad el KS porque le veo muy pocas esperanzas al asunto. Quizás en un futuro reprint, pero tampoco contaría con ello, sinceramente. Es una putada muy gorda, porque además el inglés de la trama no es fácil del todo, yo tengo que consultar bastantes palabras y considero tener un nivel de inglés decente, lo que pasa que mi inglés viene más de leer documentación técnica y de charlas cotidianas, por lo que el vocabulario tan específico para dar ambientación me cuesta un poco más. En cualquier caso, es lo que han decidido, es momento de abandonar el barco para aquellos que el inglés sea imprescindible :-\
 

Desconectado Xipri

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 262
  • Agradecido: 179 veces
    • Xipri
    • Xipri06

    Total de insignias: 9
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Awaken Realms Fan CMON Fan Forero querido (más de 100 thanks) Un año en el foro Artista Primera encuesta votada Firma Avatar personalizado
« Respuesta #274 en: Septiembre 16, 2019, 09:16:45 pm »
Creo que lo quieren decir con "stay with us" es "mantente a la escucha" , supongo que se refiere a que si alcanzan algún acuerdo lo publicarán. Aunque creo que se refieren a despues del KS, que este va solo en ingles.
Al final de la partida el rey y el peón vuelven a la misma caja.
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: KD.

Desconectado Packmate

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1150
  • Agradecido: 199 veces
  • No gracias, estoy lleno.
    • Packmate
    • Packmate

    Total de insignias: 11
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Un año en el foro Forero ninja top #10 Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 25 mensajes en un día Primera encuesta votada Firma Artista El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado
« Respuesta #275 en: Septiembre 16, 2019, 09:17:11 pm »
Justo venía a comentar lo de la traducción xDD Lo que han explicado lo entiendo, pero hay una cosa que no me queda clara y es este párrafo:Hablo desde el desconocimiento, por lo que no tomad mi comentario como "la verdad", pero entiendo que si una editorial coge el juego para traducirlo al español, no te lo van a ofrecer en el KS, en todo caso lo haría la editorial en sí, por lo que no entiendo esto de "quédate con nosotros si la traducción es importante y podríamos tener buenas noticias para ti". No lo pillo, si me quedo entiendo que recibiría la copia en inglés, y luego cuando la editorial lo saque traducido te jodes... Es probable que no lo esté entendiendo bien, pero no me convence esta parte xD Si alguien lo ha entendido de otra forma que me lo comente.
En cualquier caso, vamos a ser honestos y claros: las probabilidades de que salga en español son muy bajas. Mi recomendación sería: quedaros con 1$ por si acaso, o abandonad el KS porque le veo muy pocas esperanzas al asunto. Quizás en un futuro reprint, pero tampoco contaría con ello, sinceramente. Es una putada muy gorda, porque además el inglés de la trama no es fácil del todo, yo tengo que consultar bastantes palabras y considero tener un nivel de inglés decente, lo que pasa que mi inglés viene más de leer documentación técnica y de charlas cotidianas, por lo que el vocabulario tan específico para dar ambientación me cuesta un poco más. En cualquier caso, es lo que han decidido, es momento de abandonar el barco para aquellos que el inglés sea imprescindible :-\

Yo diría que pretenden que si alguna editorial local lo pilla, ellos te entreguen el juego ya en tu idioma perteneciente a este ks, probablemente unos mesecitos más tarde eso si.

De ahí lo de quedaros con nosotros y ya veremos.

No obstante si bien creo que una edición alemana podría ocurrir, la española lo veo difícil... pero quien sabe, maldito quería hacer un DC con mucho texto y lo del middara no salió así que.... a ver si @Fardelejo sabe algo.
Hasta el infinito!!!!! y vuelta!!!! joder que putada....
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: KD.

Desconectado KD.

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1246
  • Agradecido: 549 veces
  • 'Tis but a scratch!

    Total de insignias: 8
    Insignias: (Ver todas)
    Cinco años en el foro Tres años en el foro. Ha creado 10 hilos en el foro. Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada Firma Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #276 en: Septiembre 16, 2019, 09:28:13 pm »
Creo que lo quieren decir con "stay with us" es "mantente a la escucha" , supongo que se refiere a que si alcanzan algún acuerdo lo publicarán. Aunque creo que se refieren a despues del KS, que este va solo en ingles.
Esto tiene más sentido xD

Yo diría que pretenden que si alguna editorial local lo pilla, ellos te entreguen el juego ya en tu idioma perteneciente a este ks, probablemente unos mesecitos más tarde eso si.

De ahí lo de quedaros con nosotros y ya veremos.
Hmm, no creo que vayan por ahí los tiros, pero no es descartable. Un tipo ha mencionado en los comentarios que no está dispuesto a comprarse una segunda copia del juego solo por tenerlo en su idioma, que si no hay pack de traducción no le interesa, y los de ITU le han respondido que trabajarán en pos de conseguir precisamente eso, un pack de traducción. Es decir, creo que quizás el acuerdo sería algo más en plan "te llevas la copia en inglés con nosotros, y la editorial te vende el pack de traducción", o algo así. No sé, en cualquier caso es una apuesta arriesgada si el idioma es imprescindible para alguien, yo personalmente no me la jugaría en ese caso, siendo sincero.
 

Desconectado AbueleteX

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 2701
  • Agradecido: 381 veces

    Total de insignias: 7
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Avatar personalizado Cinco años en el foro Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #277 en: Septiembre 16, 2019, 09:30:50 pm »
Yo diría que pretenden que si alguna editorial local lo pilla, ellos te entreguen el juego ya en tu idioma perteneciente a este ks, probablemente unos mesecitos más tarde eso si.

De ahí lo de quedaros con nosotros y ya veremos.

No obstante si bien creo que una edición alemana podría ocurrir, la española lo veo difícil... pero quien sabe, maldito quería hacer un DC con mucho texto y lo del middara no salió así que.... a ver si @Fardelejo sabe algo.
Esto no es un DC tampoco, así que lo dudo

Paparruchas

 

Desconectado Manchi

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 16333
  • Agradecido: 3566 veces
  • "Tú también flotarás."

    Total de insignias: 28
    Insignias: (Ver todas)
    Webmaster Votar 100 encuestas 15000 Posts 10 encuestas Votar 50 encuestas Superbacker (Más de 100 proyectos apoyados) Seis años en el foro. Forero ninja top #1 Cinco años en el foro 10000 Posts Spammer 100 mensajes en un día Forero ninja top #10 Artista Creador de encuestas Forero ejemplar (más de 1000 thanks) 5000 Posts Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 50 mensajes en un día Spammer 25 mensajes en un día El más rápido de todo el oeste. Votar 10 encuestas Primera encuesta votada Firma
« Respuesta #278 en: Septiembre 16, 2019, 09:32:00 pm »
No obstante si bien creo que una edición alemana podría ocurrir, la española lo veo difícil... pero quien sabe, maldito quería hacer un DC con mucho texto y lo del middara no salió así que.... a ver si @Fardelejo sabe algo.

Ya se dijo que el "DC" que va a hacer Maldito es el Tainted Grail  ;)

Respecto al tema de la traducción del ATO, pues lo normal y lógico. Me extraña que la gente se sorprenda.
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.
 

Desconectado rechicero

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1423
  • Agradecido: 501 veces

    Total de insignias: 5
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. El más rápido de todo el oeste. Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada Un año en el foro
« Respuesta #279 en: Septiembre 16, 2019, 09:37:11 pm »
Para poner en contexto lo que han dicho en la actualización... las cifras me cuadran. Incluso son baratas. 300K palabras son una auténtica barbaridad. Estamos hablando del equivalente a TODOS los textos de muchos videojuegos RPG (que suelen ser los proyectos más masivos).

Y los plazos también cuadran... más o menos. Hay traductores que podrían sacar esto en 3 meses dedicados: yo podría. A priori lo calcularía como 60 días de trabajo dedicado. Digamos 70-80 incluyendo controles de calidad y tal. Al final más de 3 meses, quizá 4.

Pero también cobrarían más. ¡Yo lo haría! Aunque en proyecto de mesa bajo bastante mis tarifas porque sé que si no es imposible para ellos, también es en proyectos mucho menores y con condiciones que se resumen a "no sois prioritarios, si me llega trabajo a tarifa de verdad, pues a esperar el siguiente hueco que tenga".

Vamos, que los presupuestos me parecen baratos, en precios "reales" de mercado (hablando de traductores profesionales de verdad, de los que tienen las herramientas necesarias que cuestan muchos cientos de euros y pagan alguna suscripción adicional de 100 euretes, no de aficionados que medio entienden inglés y se lanzan a traducir por cacahuetes y luego pasa lo que pasa).

Con unos 400 backers españoles que hay ahora (redondeo un poco hacia abajo por comodidad y porque siempre hay quien lo prefiere en inglés)... solo la tradu sería un sobreprecio de 25 euros por barba. Más el precio de imprimir y transportar la jartá de cartas y libros del pack de idioma (no puedo hacer un estimado de eso, pero supongo que difícilmente bajaría de 50 euros). O sea, ¿de verdad pagaríais en torno a 100 dólares más por un pack de idioma?

Y si encima su fábrica les dice que no les hacen menos de 1500 copias, pues apaga y vámonos. Sencillamente imposible desde cualquier punto de vista.

No les culpéis ni os enfadéis, de verdad. Hay cosas para las que en España, sencillamente, no hay mercado.

MODIFICACIÓN: No había comentado lo único que no me cuadra. Un pro les pediría los archivos de InDesign y se lo podría devolver maquetado al 95% (a falta de ajustes por diferentes longitudes de los párrafos). La parte de maquetación no debería un factor relevante. Pero vamos, tampoco es importante por eso, 300K palabras... son demasiadas. Con maqueta y sin maqueta.
« Última modificación: Septiembre 16, 2019, 09:42:48 pm por rechicero »
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: KD., Jomra, Packmate, Dañé

Desconectado Packmate

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1150
  • Agradecido: 199 veces
  • No gracias, estoy lleno.
    • Packmate
    • Packmate

    Total de insignias: 11
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. Un año en el foro Forero ninja top #10 Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 25 mensajes en un día Primera encuesta votada Firma Artista El más rápido de todo el oeste. Avatar personalizado
« Respuesta #280 en: Septiembre 16, 2019, 09:55:05 pm »
Para poner en contexto lo que han dicho en la actualización... las cifras me cuadran. Incluso son baratas. 300K palabras son una auténtica barbaridad. Estamos hablando del equivalente a TODOS los textos de muchos videojuegos RPG (que suelen ser los proyectos más masivos).

Y los plazos también cuadran... más o menos. Hay traductores que podrían sacar esto en 3 meses dedicados: yo podría. A priori lo calcularía como 60 días de trabajo dedicado. Digamos 70-80 incluyendo controles de calidad y tal. Al final más de 3 meses, quizá 4.

Pero también cobrarían más. ¡Yo lo haría! Aunque en proyecto de mesa bajo bastante mis tarifas porque sé que si no es imposible para ellos, también es en proyectos mucho menores y con condiciones que se resumen a "no sois prioritarios, si me llega trabajo a tarifa de verdad, pues a esperar el siguiente hueco que tenga".

Vamos, que los presupuestos me parecen baratos, en precios "reales" de mercado (hablando de traductores profesionales de verdad, de los que tienen las herramientas necesarias que cuestan muchos cientos de euros y pagan alguna suscripción adicional de 100 euretes, no de aficionados que medio entienden inglés y se lanzan a traducir por cacahuetes y luego pasa lo que pasa).

Con unos 400 backers españoles que hay ahora (redondeo un poco hacia abajo por comodidad y porque siempre hay quien lo prefiere en inglés)... solo la tradu sería un sobreprecio de 25 euros por barba. Más el precio de imprimir y transportar la jartá de cartas y libros del pack de idioma (no puedo hacer un estimado de eso, pero supongo que difícilmente bajaría de 50 euros). O sea, ¿de verdad pagaríais en torno a 100 dólares más por un pack de idioma?

Y si encima su fábrica les dice que no les hacen menos de 1500 copias, pues apaga y vámonos. Sencillamente imposible desde cualquier punto de vista.

No les culpéis ni os enfadéis, de verdad. Hay cosas para las que en España, sencillamente, no hay mercado.

MODIFICACIÓN: No había comentado lo único que no me cuadra. Un pro les pediría los archivos de InDesign y se lo podría devolver maquetado al 95% (a falta de ajustes por diferentes longitudes de los párrafos). La parte de maquetación no debería un factor relevante. Pero vamos, tampoco es importante por eso, 300K palabras... son demasiadas. Con maqueta y sin maqueta.

Gracias por los datos tan claros ;)

Por desgracia habrá mucha gente que se enfade mogollón pero bueno.
Hasta el infinito!!!!! y vuelta!!!! joder que putada....
 

Desconectado Manchi

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 16333
  • Agradecido: 3566 veces
  • "Tú también flotarás."

    Total de insignias: 28
    Insignias: (Ver todas)
    Webmaster Votar 100 encuestas 15000 Posts 10 encuestas Votar 50 encuestas Superbacker (Más de 100 proyectos apoyados) Seis años en el foro. Forero ninja top #1 Cinco años en el foro 10000 Posts Spammer 100 mensajes en un día Forero ninja top #10 Artista Creador de encuestas Forero ejemplar (más de 1000 thanks) 5000 Posts Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 50 mensajes en un día Spammer 25 mensajes en un día El más rápido de todo el oeste. Votar 10 encuestas Primera encuesta votada Firma
« Respuesta #281 en: Septiembre 16, 2019, 09:58:31 pm »
Gracias por los datos tan claros ;)

Por desgracia habrá mucha gente que se enfade mogollón pero bueno.

Va a ser espectacular la caída de la recaudación por parte de los mecenas españoles. 200 dólares por lo menos.
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: KD., Maestro de la Nada

Desconectado Blackwar

    *
  • Bandido
  • *****
  • Mensajes: 776
  • Agradecido: 211 veces

    Total de insignias: 10
    Insignias: (Ver todas)
    Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Seis años en el foro. Cinco años en el foro El más rápido de todo el oeste. Ha creado 10 hilos en el foro. Forero querido (más de 100 thanks) Tres años en el foro. Primera encuesta votada Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #282 en: Septiembre 16, 2019, 10:25:21 pm »
Pues a mi me parece una estrategia comercial por la forma en la que está redactada la actualización y me da a mi que al final de la campaña ofrecerán traducción Pdf.
Y si no es así mala suerte... Dinero a otra cosa
 

Desconectado David80

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 2603
  • Agradecido: 354 veces

    Total de insignias: 11
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Votar 10 encuestas Cinco años en el foro El más rápido de todo el oeste. Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #283 en: Septiembre 16, 2019, 10:29:42 pm »
Ya se dijo que el "DC" que va a hacer Maldito es el Tainted Grail  ;)

Correcto,es más ,maldito no creo que vuelva a sacar un juego de este tipo en años ya que no es del tipo de juego que tiene en su catálogo,por temática y precio.


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
 

Desconectado Artschool

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 5560
  • Agradecido: 2055 veces

    Total de insignias: 14
    Insignias: (Ver todas)
    Tres años en el foro. 5000 Posts Forero ninja top #10 CMON Hater Firma Un año en el foro Ha creado 10 hilos en el foro. Donativo Darkstone 2018 Spammer 25 mensajes en un día El más rápido de todo el oeste. Forero ejemplar (más de 1000 thanks) Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada Avatar personalizado
« Respuesta #284 en: Septiembre 16, 2019, 10:31:24 pm »
Acaban de soltar al perro.
Como dicen en mi zona cuando hay peligro: Tú cree en dios y no corras.

Language Editions: The Math

With AT:O, we’ve set out to create a massive narrative campaign with unique innovative gameplay and more than 300,000 words of story. That was a tall order to begin with, so we decided to focus on one language version, English. However, during the campaign we got a lot of questions about other language editions: German, Spanish, French, Italian and Polish. We decided to investigate!
We got quotes from translators and translation teams for several languages. They all came to around 9-10k Euros. That is on top of layout and editing. We also got an estimated time this could take, from 6 months up to 9.
Splitting the print run for language editions would also raise the cost per unit. We could conceivably do language packs as add-ons, but the print runs offered by our production partner start with 1500. We’d get closest with a German edition, but that’d still fall short by a little less than a half - and only if everybody decided to get the pack.
With 300,000 words, this wouldn’t work.
Focusing on one version of AT:O will allow us to deliver the game on time and with better quality, as it’ll have our undivided attention and resources. We’ll be able to create more content for it too!

Language Editions: What we’re doing

However, this is not our last word on language editions. Taking cues from other KS companies, we’re on the lookout for regional partners that could help bring AT:O to their markets. We already had a few offers and we’ve got more meetings lined up for Spiel Essen in October. Securing such partners would not only mean getting a professional translation in a timely manner, but also being able to support the game in that language post-launch.
So, if you’re a fan of AT:O and want to see us grow, you should back this edition of the game. If an edition in your language is very important to you, stay with us, we may have good news for you in the future. And if you know of a local company that might be a good partner for us on this project, please let us know, here, in the comments section or through a private message - we’re eager to get the ball rolling on this!

Venga, que alguien les dé el teléfono de Álamo...