Verkami - Extinción

Iniciado por AlbertoGM, Febrero 10, 2021, 12:08:51 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #30

AlbertoGM

Sí, mientras se ciña a esta editorial (aunque ya digo que en general la imagen que dan es de, como mínimo, ser muy transparentes y abiertos) no hay problema en comentarlo aquí. Creo que tampoco hay mucho donde rascar, dudo que los contratos de las editoriales que empiezan (hay que recordar que THP tiene... 2 años?) sean mucho más allá, sobre todo el tema de pagar al salir el Verkami/preventa. Coincido en que daría para un tema extenso y se que hay compañeros foreros que son traductores profesionales y nos podrían comentar qué tal anda el sector lúdico (por mi experiencia y lo que he oído de primera mano, muy cortito).

Enviado desde mi Mi 9T mediante Tapatalk


Mensaje #31

GPDMG

Cita de: AlbertoGM en Febrero 18, 2021, 11:45:31 PM
Sí, mientras se ciña a esta editorial (aunque ya digo que en general la imagen que dan es de, como mínimo, ser muy transparentes y abiertos) no hay problema en comentarlo aquí. Creo que tampoco hay mucho donde rascar, dudo que los contratos de las editoriales que empiezan (hay que recordar que THP tiene... 2 años?) sean mucho más allá, sobre todo el tema de pagar al salir el Verkami/preventa. Coincido en que daría para un tema extenso y se que hay compañeros foreros que son traductores profesionales y nos podrían comentar qué tal anda el sector lúdico (por mi experiencia y lo que he oído de primera mano, muy cortito).

Enviado desde mi Mi 9T mediante Tapatalk

Lleva 3 años. Creo que esta editorial gana lo suficiente como para pagar bien a sus trabajadores.

Yo no voy a entrar, y eso que me gustaba el tema. Me he leído Dungeon Hack y me gustó, así que este espacial me iba a gustar más, pero así no.
Soy mecenas del DNZ. Si eso no ha conseguido estresarme, tú no lo vas a conseguir.

Mensaje #32

AlbertoGM

Cita de: GPDMG en Febrero 19, 2021, 10:11:30 AM
Lleva 3 años. Creo que esta editorial gana lo suficiente como para pagar bien a sus trabajadores.

Yo no voy a entrar, y eso que me gustaba el tema. Me he leído Dungeon Hack y me gustó, así que este espacial me iba a gustar más, pero así no.
3 años a día de hoy xD Se supone que el problema es que lo tradujo hace un año o más. Obviamente lo ideal es que se paguen sueldos justos desde el día uno, pero muchas veces se dan relaciones de "ayuda mutua" (traductor novel - empresa novel). El traductor coge experiencia y llena su currículum, la empresa consigue una traducción a un precio más contenido. Dudo que Planeta pille a un traductor sin experiencia.

Que repito, lo ideal es que todo el mundo cobre mínimo un salario digno (y digno no es salario mínimo desde mi punto de vista), pero yo personalmente no le voy a exigir lo mismo a Paquito S.L. que tiene 2 trabajadores y 1 proyecto a sus espaldas que a Asmodee (que de hecho al final exigimos más a las empresas pequeñas porque las conocemos mejor que a las grandes, que todos vestimos de Inditex, Nike, etc). Otra cosa es que Paquito SL crezca y siga tirando de gente que empieza para pagarle poco. Entre otras cosas porque repercutiría en la calidad del producto final.

Dicho lo cual, cada uno es libre de apoyar o no cada proyecto por las razones que crea xD Hay mil juegos de rol y si no precisamente los sistemas no son súper difíciles de adaptar. De hecho ahora está en marcha el zinequest.

Mensaje #33

GPDMG

#33
Cita de: AlbertoGM en Febrero 19, 2021, 10:36:50 AM
3 años a día de hoy xD Se supone que el problema es que lo tradujo hace un año o más.

Ella no tradujo Extincion, es otro juego que no ha salido aun.

Y por supuesto, el nivel de exigencia de cada uno es el que es.
Soy mecenas del DNZ. Si eso no ha conseguido estresarme, tú no lo vas a conseguir.

Mensaje #34

AlbertoGM

Cita de: GPDMG en Febrero 19, 2021, 11:32:07 AM
Ella no tradujo Expanse, es otro juego que no ha salido aun.

Y por supuesto, el nivel de exigencia de cada uno es el que es.
Extinción*

Correcto, tradujo otro, por eso decía lo de que no se desviara demasiado el hilo del proyecto.

Enviado desde mi Mi 9T mediante Tapatalk


Mensaje #35

GPDMG

La traductora lo que dice es que a ella le han pagado una mierda en esta editorial. La editorial ha sacado un nuevo juego, y parece que sigue pagando igual de mal las traducciones. No creo que sea desviar el hilo del proyecto. Ejemplos de últimos mecenazgos:

Extincion - 4.000€
100 páginas A5
2% -> 80€ -> 0,8€ la página A5

Nibiru - 7.000€
200 páginas A4
10% -> 700€ -> 3,5€ la página A4 -> 1,75€ la página A5

Never Going Home - 7.000€
390 páginas A5
15% -> 1.050€ -> 2,70€ la página

Pero bueno, que en general preferimos los productos de todo a 100, con sueldos de todo a 100 para el resto (porque nosotros sí valemos lo que cobramos y somos más listos). Y este proyecto ha tenido el respaldo de más de 800 personas, que es todo un éxito. Éxito basado en un producto muy barato, porque los costes fijos son muy bajos. Quizás podría pagar más a los traductores, o no. Que lo decida cada uno.
Soy mecenas del DNZ. Si eso no ha conseguido estresarme, tú no lo vas a conseguir.

Mensaje #36

mofo78

#36
Cita de: GPDMG en Febrero 19, 2021, 12:34:17 PM
La traductora lo que dice es que a ella le han pagado una mierda en esta editorial. La editorial ha sacado un nuevo juego, y parece que sigue pagando igual de mal las traducciones. No creo que sea desviar el hilo del proyecto. Ejemplos de últimos mecenazgos:

Extincion - 4.000€
100 páginas A5
2% -> 80€ -> 0,8€ la página A5

Nibiru - 7.000€
200 páginas A4
10% -> 700€ -> 3,5€ la página A4 -> 1,75€ la página A5

Never Going Home - 7.000€
390 páginas A5
15% -> 1.050€ -> 2,70€ la página

Pero bueno, que en general preferimos los productos de todo a 100, con sueldos de todo a 100 para el resto (porque nosotros sí valemos lo que cobramos y somos más listos). Y este proyecto ha tenido el respaldo de más de 800 personas, que es todo un éxito. Éxito basado en un producto muy barato, porque los costes fijos son muy bajos. Quizás podría pagar más a los traductores, o no. Que lo decida cada uno.
Yo antes de trabajar pregunto lo que me van a pagar y firmo lo que me van a pagar.
Y si me parece que lo que me van a pagar es una mierda no firmo y punto.

Sí firmas que te van a pagar 10 y te pagan 5 . Vas con el contrato y denuncias.

Es que me dijeron que....? Mal hecho por fiarte y ya sabes que las palabras se las lleva el viento. Todos hemos espabilado así.
La próxima vez ya verás como no te fías de las palabras y pides que te lo den por escrito.

Que has firmado que te van a pagar 5 y al final te pagan.....5. Pues qué quieres que te diga. No te sorprendas ni te ofendas.


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk

Mensaje #37

Jomra

#37
Salud

Apostaría que esa tabla con porcentajes se refiere a la cantidad con todos los «SG» alcanzados. No solo por lo bajo que sería 2 % sobre 4000, sino porque se ve que la planificación económica de la campaña es con los dos libritos y esas aventuras (siendo realmente «extra» lo de la historieta de 4 páginas y «tal vez» los tarjetones con los pregenerados). Aún así, 2 % de 10 000 son 200 euros. Eso sería más o menos (y muy a ojo) la mitad de lo que hablaba la otra traductora (0,0125 euros por palabra)*.

Esto de la planificación con los 10 mil a la vista y no la marca de financiación lo comento por la forma en que el editor habla de los extras, de lo planificado y no planificado y que ahora andan echando números para los regalos «fuera de SG» y «para todo el mundo» (entiendo que se refiere a no poner metas visibles, porque él mismo comenta que eso depende más del número de personas en el proyecto, vamos, lo que es un objetivo extra de toda la vida)**.

Yo sigo dubitativo con el tema, pero al menos el vídeo que coloqué sí me parece una explicación de la situación más o menos global de la editorial (y con ánimo de mejora en las condiciones de todas las personas que participan; el propio editor comenta que no se pone sueldo para trabajos que hace, entre ellos, maquetación). Otra cosa es si me parece suficiente para dar mi apoyo a este proyecto o no (por lo que comenta @GPDMG). En parte porque sabemos las condiciones «pasadas», no las «actuales» (y no, no es simplemente una cuestión de si una persona concreta «ha aceptado» o «no ha aceptado» un trabajo con unas condiciones, es si a mí, como persona consumidora y trabajadora, esas condiciones me parecen o no aceptables para cualquier otra persona; y sí, esto lo aplico a otros productos e industrias; de hecho, tengo vetadas muchas de las marcas mencionadas a lo largo del hilo, jajaja).

Y, la verdad, me interesa más el libro de aventuras que el propio juego en sí mismo.

Hasta luego ;)

*Depende del tipo de letra y cantidad de ilustraciones, entre otras cosas, 90 páginas finales pueden tener mucho o poco texto. Pero se puede asumir, sin muchos problemas, un suelo de unas 30 mil palabras, creo (así que la traducción sería 375 o más). Tal vez son muchas menos y de ahí que sí ronde los 200 € (eso son 16 mil palabras, tarifa mencionada por la otra traductora).

**Seguramente esta realidad variable, sobre qué cosas se ha elaborado el reparto de los dineros que aparece en Verkami, sea aplicable a todas las campañas y no solo a esta. Que se haya calculado sobre lo que pensaban que sacarían por encima del corte de financiación. No podemos olvidar que muchas veces ese corte, incluso, va a pérdidas. Y está bien, es una ayuda financiera para sacar un producto, no tiene por qué ser el 100 %.
Noviolencia activa en Delicias (Valladolid).
Lo que compro, cambio o vendo. Hilo en DS..
Pueden ver mis minirreseñas de juegos de mesa en el subforo pertinente o por acá.

Mensaje #38

GPDMG

Las mujeres que trabajan en el sector de empleadas del hogar tienen que estar encantadas con vuestras opiniones. Algunas, igual, hasta son madres vuestras.

Qué pena de sociedad...
Soy mecenas del DNZ. Si eso no ha conseguido estresarme, tú no lo vas a conseguir.

Mensaje #39

mofo78

Cita de: GPDMG en Febrero 19, 2021, 03:39:15 PM
Las mujeres que trabajan en el sector de empleadas del hogar tienen que estar encantadas con vuestras opiniones. Algunas, igual, hasta son madres vuestras.

Qué pena de sociedad...
No se a qué viene sacar a "vuestras madres" en todo este asunto. Pero bueno.

Tienes razón: ¡Qué pena de sociedad...!

Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk

Mensaje #40

Kouji kanuto

Chicos, volvamos al tema del hilo y si alguno quiere como bien dijo @AlbertoGM , ánimo a crear un hilo para hablar de estos temas tan interesantes pero en el salón por favor.
Lo haría yo mismo pero no tengo tiempo, allí podremos debatir abiertamente y sin irnos por las ramas del asunto en cuestión, saludos

Mensaje #41

AlbertoGM

Cita de: GPDMG en Febrero 19, 2021, 03:39:15 PM
Las mujeres que trabajan en el sector de empleadas del hogar tienen que estar encantadas con vuestras opiniones. Algunas, igual, hasta son madres vuestras.

Qué pena de sociedad...
Llevo avisando bastante de que esto iba a pasar. Comentario absurdo sacando de contexto las cosas. Para criticar, igual hay que ver alguna cosita más. Me remito a tu "2%", y cojo mecenazgos anteriores de THP:

Kids on Bikes: traducción 20% (proyecto conjunto de The Hills Press y Bastión, el resto son de THP en solitario). Meta 5000€ - 120 páginas

Liminal: traducción 15% meta 9000€ - 280 páginas
Ironsworn: traducción 5?% meta 10.000€ - 300 páginas
The Veil: traducción 15% meta 11.000€ - 640 páginas
Titan Effect: traducción 15% meta 5520€ - 150 páginas

Paga a veces The Hills Press un precio justo y otras abusa? Sabemos si este mecenazgo en concreto lo ha traducido Víctor? O quizás hay algún colaborador que cobre por X proyectos en conjunto? O quizás eso es el dinero que adelanta del proyecto y el resto lo saca de beneficios pasados?

Yo no se a ciencia cierta la respuesta a estas preguntas. Solo digo que me extraña que (ateniéndonos a sus gráficas) en un mecenazgo pague 80€ por la traducción (2% de 4000€) y en otro 1350€ (15% de 9000€, Liminal, por ejemplo).

Así que a falta de un día que cada uno decida. Pero que no se venga aquí al foro a criticar ciertas opiniones, con comentarios tan desafortunados.

Enviado desde mi Mi 9T mediante Tapatalk


Mensaje #42

Fardelejo

Si tú eres un freelance y firmas una cantidad de mierda como tu salario, la empresa nunca comete un delito, ella es libre de ofrecer, aunque lo lógico es que el presupuesto se lo envíe la traductora a la editorial y no al revés. Si eres empleado de la empresa sí estaría cometiendo un delito si no pagara el SMI, no pagara las horas extras, etc.

Tu llamas a un fontanero y le dices, oye te voy a pagar 20€ por que me cambies todos los grifos de casa... y el fontanero te dice: vale te cambio los 12 grifos, pero mi trabajo cuesta 1500€. Si el fontanero acepta la primera cantidad por muy abusiva que sea, es culpa suya y ante una denuncia no tiene nada que hacer. Que a lo mejor ese fontanero está empezando o está pasando por un mal momento y necesita esos 20€ y pasa por el aro... pero debe asumir las consecuencias de aceptarlo y no vale lloriquear después.

Y si el contrato tenía cláusulas en las que la traducción se pagaba en función de lo recaudado, hace falta ser novata para firmarlo. A todos nos han engañado en algún curro con "te pago x pero luego de variable tienes x+y" y luego comerte los mocos con X.



Mensaje #43

anthros

Otro juego espacial que,  aunque no comparte sistema, hace de caja de herramientas muy completo.
M-space en Verkami. Usa el sistema Mythras d100.  Yo el sistema no se si lo usaré, pero todas esas ideas y tablas que tiene, si
Ni caso,  no vi que tiene hilo propio...
Sorryyyyy
Mi mamá dice que la vida es un semicooperativo

Mensaje #44

GPDMG

Cita de: AlbertoGM en Febrero 19, 2021, 05:15:20 PM
Pero que no se venga aquí al foro a criticar ciertas opiniones, con comentarios tan desafortunados.

¿En qué es desafortunado y absurdo?

Las mujeres que trabajan en el sector de empleadas del hogar son freelance a las que se les ofrece un salario y que si pasan por el aro deben asumir las consecuencias de aceptarlo y no vale lloriquear después.

Igual que las traductoras.
Soy mecenas del DNZ. Si eso no ha conseguido estresarme, tú no lo vas a conseguir.