0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Pues me freno con la traducción, aunque cuando tengamos el manual definitivo el lunes deberíamos empezar a poner todos esos archivos porque si nos llega en navidades le podamos dar caña de la buena. [member=1402]Manchi[/member] gracias por apuntarte veo que dominas el idioma.
Por otro lado una vez traducido el manual vamos a continuar con el Settlement Book? Se van a traducir las cartas de evento? (ni que sea a una tabla)
Si, digamos que los años viviendo en UK sirvieron de algo A mi esta parte me gustaría no traducirla para spoilearme lo menos posible No me importaría ponerme una vez acabado el manual a traducir el lore, que empecé a leerlo en su momento y me pareció muy chulo, pero vamos, si no se ofreciese nadie mas y os vieseis justos de tiempo me pongo yo también.
(coñe, no uséis lore, que es castellano es una lengua muy rica XD)
[member=1402]Manchi[/member] , [member=1555]Cannonball[/member] Enviarme vuestros correos electronicos por correo para que os añada al documento.Y muchas gracias a los dos,
Se me ocurre que los que cómo yo no vamos a poder ayudar con la traducción y maquetacion podríamos poner dinero y que la parte de eventos nos lo traduzca alguien de fuera. No se, cuanto podría ser? Es sólo una idea
Yo hago esto por ayudar a la comunidad, yo jugaré en inglés al juego. El manual me comprometo a hacerlo pero eventos y lo demás preferiría no hacerlos.Enviado desde mi LG-D331 mediante Tapatalk
¿Como sabemos si Mauro ya ha cambiaod el manual? ¿Ha cambiado en la web?