0 Usuarios y 9 Visitantes están viendo este tema.
Amen compañero. Me juego un brazo y no lo pierdo a q esto se retrasa minimo 6 meses asi q gente con poca paciencia o cuadriculados (no va por nadie en especial) q les cuenten lo q le cuenten no lo van a entender porque ellos han leido Diciembre de 2017 y de ahi no los sacas mi consejo es q huyan de estos proyectos y asi ademas los demas nos libramos de las quejas q inundaran seguramente este hilo. A mi con q me mantengan informado de los retrasos y no digan fechas al tuntun me vale.
Le va a hacer exactamente el mismo daño que le puede hacer a cualquier otra campaña que se retrase, y que cualquiera que haya patrocinado cuatro o cinco kickstarters se ve venir, porque es el pan nuestro de cada día. Cuando se retrase (porque se va a retrasar) si dan la cara y van informando a la gente, las críticas serán mínimas. Si no, se les criticará y con razón por el silencio que se añade al retraso. No van a tratar especialmente mal a este KS cuando se retrase porque sea español. No entiendo estas paranoias conspiranoicas que tenéis algunos, que parece que es el mundo contra España.
Nada que agradecer por favor, es un gustazo servir de ayuda en el foro. Por mi parte no habrá problema en tenerlo para el finde. Espero que los chicos me pasen pronto esas cartas para poder insertarlas en el vídeo.Pues la secuencia que llevó a cabo Carlos me quedó muy clara y me confirma que si uno es procedimental y lo lleva todo paso a paso el juego no es complejo de jugar. Me encanta que sea tan narrativo y que cada evento tenga un impacto u otro en función de las acciones llevadas a cabo por los supervivientes. Mientras estoy editando me están quedando mucho más claros los conceptos. Estoy seguro de que a vosotros os ayudará también.Un saludo!
Me ha encantado el comentario en KS de Migiel Angel Diaz Sañudo. Se ha perdido totalmente el espiritu del KS.
Si, bonito discurso pero no tiene razón, por ejemplo hay compañías pequeñas que han traducido manuales etc y a un precio más bajo de lo que piden los amigos de Creating (tanto demecenas como de $), las quejas y exigencias están en la mayoría de KS sean de donde sean y CMON no ofrece sus juegos en KS traducidos por tener un acuerdo con EDGE a quien le vende los juegos en castellano que imagino les debe salir muy rentable y por último, nadie regala nada, ni grandes compañías ni pequeñas, todo lo pagamos nosotros.
Supongo que sabes que las traducciones van en función de las palabras verdad? Dime algún juego de esta carga narrativa que tenga un coste menor. El mismo Deep Madnees, con aproximadamente 1/6 del texto de DNZ solicitaba 10 dólares por el juego base y 5 dólares por cada una de las expansiones.A veces hay que suministrar datos completos y no sesgados.
Por ponerte uno de tantos, Middara, con 118 patrocinadores españoles y la opción de tenerlo en castellano, francés, alemán,italiano, la dieron en función de la recaudación, vamos que no es ni un ADD-ON y si, tiene palabras por un tubo porque cuenta hasta con libro de aventuras narrativo... A veces hay que suminstrar datos completos y no sesgados...
Para dar datos completos y no sesgados lo primero que tienes que hacer es ver la cantidad de texto que tiene uno y otro..y no presuponerY tienes un PnP para poder ir empezando a mirar...
PD: Para tí es arrimar el hombro 64 mecenas franceses que están por el foro amenazando con malas formas el que se saldrán si no se traduce? Se ha sido claro al respecto. Traducir tal contenido de texto supone cerca de 5000 euros entre traducción y revisión, más la maquetación y el sobrecoste de fabricación...crees que compensa el riesgo por 64 mecenas?
Me has preguntado por un juego con carga narrativa notable con el que se haya logrado una traducción a menor precio que el DNZ y te lo he dado, que pasa que ahora no te conviene e intentas salirte por la tangente?
No tengo los dos juegos para comparar, de la misma manera que tu tampoco tienes el Deep Madness para apoyar tus afirmaciones, con lo cual estás presuponiedo igual que yo "consejos vendo...".
Lo gracioso es que no eres capaz de ver lo realmente importante, te escudas en el número de palabras de uno y otro cuando lo realmente importante es la manera de hacer que el juego acabe traducido a varios idiomas, La carga narrativa de Middara es muy grande, igual que en DNZ, si uno se ha buscado la vida para poder ofrecerlo sin meterlo como ADD-ON y sin pedir 200 o 400 mecenas el otro también podrá hacerlo.
Esta expansión me gustaría que permitiera una gestión mas profunda del refugio (mejoras, población, etc.) así como eventos y la posibilidad de un refugio urbano dentro de la ciudad (con su correspondientes losetas para desarrollar encuentros de ataque zombi/raiders) Además esa fase de refugio mas profunda podría servir de base para el sistema sandbox y q las necesidades /eventos condicionen las partidas a jugar (búsqueda de alimentos / material / rescates....)
Decir que Middara ha ofrecido su juego en español sin addon ni mecenas es o falta de información o falta de la verdad (entiendo que lo primero).