Colaboradores


Kickstarter - Deep Madness

  • 2446 Respuestas
  • 328613 Vistas

0 Usuarios y 3 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado Asherlar

    *
  • Coronel Scafford
  • *****
  • Mensajes: 599
  • Agradecido: 207 veces
  • Vigilante en Zaragotham City

    Total de insignias: 7
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1575 en: Mayo 22, 2017, 01:51:41 pm »
No sé, a mí no me convence ninguna  :-\

Supongo que estas son pruebas, y luego mejorarán al ver el contexto general, pero hay trozos que no le parecen hechos por personas nativas...
Mejor la B que tener el juego en inglés  ;)
 

Desconectado woodelf

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 339
  • Agradecido: 94 veces
    • WoodElf

    Total de insignias: 8
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Votar 10 encuestas Artista Primera encuesta votada Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1576 en: Mayo 22, 2017, 01:56:31 pm »
EN la BSK estan votando la opcion D y yo tambien lo he hecho asi

Yo me quedo con cualquiera  de esas dos, son las mejores opciones para mi. son las dos que se hacen más amenas de leer y ambas están bien traducidas, con cualquiera de las me conformo, que es un juego de mesa, no una novela, ni un examen morfosintáctico xD

Lo más importante es que no hagan un DarkSouls y que pregunten a los backers es todo un detalle y les suma mucho puntos como editora
 

Desconectado forofo27

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1038
  • Agradecido: 133 veces

    Total de insignias: 10
    Insignias: (Ver todas)
    Avatar personalizado Seis años en el foro. Cinco años en el foro Artista El más rápido de todo el oeste. Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1577 en: Mayo 22, 2017, 02:03:29 pm »
Pues eso de ver dos warren flotando pues como que no me suena bien , más bien a warren partido en dos, y la única que lo resuelve bien es la C.
 

Desconectado weiris

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 216
  • Agradecido: 37 veces

    Total de insignias: 7
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Tres años en el foro. Avatar personalizado Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Un año en el foro
« Respuesta #1578 en: Mayo 22, 2017, 02:36:14 pm »
Para mi es más rallada ver a dos warren flotando partidos por la mitad jajajaja pero es sólo un texto breve, a ver que tal resuelven el resto del juego.
En los comentarios del KS hay unanimidad por la opción B. Parece está siendo muy bien recibido lo de darnos a elegir traductores!
Si el Dark Souls hubiera hecho lo mismo, estaríamos jugando y muriendo desde hace una o dos semanas ;D ;D
 

Desconectado AlbertoGM

    *
  • Global Moderator
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 9053
  • Agradecido: 2028 veces
    • albertogm
    • 87alberto87
    • alberto_gm87

    Total de insignias: 15
    Insignias: (Ver todas)
    Kingdom Death: Monster Fan Seis años en el foro. Cinco años en el foro El más rápido de todo el oeste. Donativo Darkstone 2018 Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero ejemplar (más de 1000 thanks) Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Votar 10 encuestas Primera encuesta votada 5000 Posts Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1579 en: Mayo 22, 2017, 02:44:50 pm »
Yo he votado la B también, aunque la verdad es que solo me he leído los dos primeros párrafos. xD
 

Desconectado weiris

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 216
  • Agradecido: 37 veces

    Total de insignias: 7
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Tres años en el foro. Avatar personalizado Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Un año en el foro
« Respuesta #1580 en: Mayo 22, 2017, 02:46:11 pm »
Yo he votado la B también, aunque la verdad es que solo me he leído los dos primeros párrafos. xD
jajajajajajaja al menos te has leído algo  ;)
 

Desconectado kadaroth

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1391
  • Agradecido: 344 veces

    Total de insignias: 11
    Insignias: (Ver todas)
    Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Seis años en el foro. Cinco años en el foro Tres años en el foro. Artista Votar 10 encuestas Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #1581 en: Mayo 22, 2017, 03:07:32 pm »
A mi independientemente de lo de Warren, lo que mas me ha escamado es la parte de la brecha.

B:
 (Aunque la verdad sea dicha, estamos algo preocupados por que pueda abrirse alguna brecha)

C:
(A decir verdad, estamos algo nerviosos debido a una brecha.)

D:
 (La verdad es que también estamos un poco nerviosos por una brecha que hay)

Original:
(Truth be told, we’re a little nervous about a breach as well.)


En unas dicen que hay una brecha y en otras que estan nerviosos por la posibilidad de que se abra. Según la frase original no acaba de quedar claro, no?   
Creo que esto es mas importante a tener en cuenta, no quiero que una traducción mala me haga leer "te vuelves loco" en vez de "te puedes volver loco"  por poner un ejemplo chorra, mas que nada xk afecta a la jugabilidad.
 

Desconectado Asherlar

    *
  • Coronel Scafford
  • *****
  • Mensajes: 599
  • Agradecido: 207 veces
  • Vigilante en Zaragotham City

    Total de insignias: 7
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Forero querido (más de 100 thanks) Primera encuesta votada Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1582 en: Mayo 22, 2017, 03:19:15 pm »
A mi independientemente de lo de Warren, lo que mas me ha escamado es la parte de la brecha.

B:
 (Aunque la verdad sea dicha, estamos algo preocupados por que pueda abrirse alguna brecha)

C:
(A decir verdad, estamos algo nerviosos debido a una brecha.)

D:
 (La verdad es que también estamos un poco nerviosos por una brecha que hay)

Original:
(Truth be told, we’re a little nervous about a breach as well.)


En unas dicen que hay una brecha y en otras que estan nerviosos por la posibilidad de que se abra. Según la frase original no acaba de quedar claro, no?   
Creo que esto es mas importante a tener en cuenta, no quiero que una traducción mala me haga leer "te vuelves loco" en vez de "te puedes volver loco"  por poner un ejemplo chorra, mas que nada xk afecta a la jugabilidad.

En ese caso la D es menos efectista y más exacta. En los pasajes literarios de ambientación da un poco igual, pero en los efectos sobre el juego puede dar lugar a erratas  ???
Aún no he votado, igual cae una D  ::)
« Última modificación: Mayo 22, 2017, 03:46:15 pm por Asherlar »
 

Desconectado weiris

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 216
  • Agradecido: 37 veces

    Total de insignias: 7
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Tres años en el foro. Avatar personalizado Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Un año en el foro
« Respuesta #1583 en: Mayo 22, 2017, 03:30:16 pm »
Ahi entra la interpretación de la gente. Si realmente hubiera una brecha, estarían muertos, no?
Puede haber una grieta, pero como sea una brecha en una instalación submarina, deberían estar más muertos que preocupados xD

 

Conectado Fran Scythe

    *
  • Global Moderator
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 3217
  • Agradecido: 971 veces

    Total de insignias: 9
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Primera encuesta votada Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1584 en: Mayo 22, 2017, 03:51:50 pm »
A mi independientemente de lo de Warren, lo que mas me ha escamado es la parte de la brecha.

B:
 (Aunque la verdad sea dicha, estamos algo preocupados por que pueda abrirse alguna brecha)

C:
(A decir verdad, estamos algo nerviosos debido a una brecha.)

D:
 (La verdad es que también estamos un poco nerviosos por una brecha que hay)

Original:
(Truth be told, we’re a little nervous about a breach as well.)


En unas dicen que hay una brecha y en otras que estan nerviosos por la posibilidad de que se abra. Según la frase original no acaba de quedar claro, no?   
Creo que esto es mas importante a tener en cuenta, no quiero que una traducción mala me haga leer "te vuelves loco" en vez de "te puedes volver loco"  por poner un ejemplo chorra, mas que nada xk afecta a la jugabilidad.
El problema muchas veces, en mi experiencia, es que el texto original no es lo suficientemente claro. En este ejemplo concreto de la brecha, creo que debería de quedar igual de ambiguo, y que probablemente no acabe afectando al juego pues parece un texto introductorio e «intuyo» que el texto del juego en su será mucho más conciso y clarificador, esto es más como el diario de una persona y debería bastar con que nos sumerja un poco en el ambiente...
Edito para comentar que lo de los dos Warren viene así en el original, por lo tanto es una licencia artística en los mismos parámetros que ya he comentado. Yo me imagino al tipo de lado de forma que parece que una persona se ha transformado en dos cual ameba por citogénesis, viendo sabemos por el contexto que al tipo lo han partido por la mitad.
« Última modificación: Mayo 22, 2017, 03:55:49 pm por Fran Scythe »
 

Desconectado periprocto

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 9604
  • Agradecido: 1408 veces

    Total de insignias: 18
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro CMON Hater Artista Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero ejemplar (más de 1000 thanks) Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 50 mensajes en un día Spammer 25 mensajes en un día El más rápido de todo el oeste. Votar 10 encuestas Primera encuesta votada 5000 Posts Firma Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1585 en: Mayo 22, 2017, 04:55:56 pm »
El problema muchas veces, en mi experiencia, es que el texto original no es lo suficientemente claro. En este ejemplo concreto de la brecha, creo que debería de quedar igual de ambiguo, y que probablemente no acabe afectando al juego pues parece un texto introductorio e «intuyo» que el texto del juego en su será mucho más conciso y clarificador, esto es más como el diario de una persona y debería bastar con que nos sumerja un poco en el ambiente...
Edito para comentar que lo de los dos Warren viene así en el original, por lo tanto es una licencia artística en los mismos parámetros que ya he comentado. Yo me imagino al tipo de lado de forma que parece que una persona se ha transformado en dos cual ameba por citogénesis, viendo sabemos por el contexto que al tipo lo han partido por la mitad.
El problema va a venir cuando sigan ese mismo estilo para traducir las reglas y escenarios.
 

Desconectado misdescar

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 272
  • Agradecido: 31 veces

    Total de insignias: 6
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Tres años en el foro. Primera encuesta votada Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #1586 en: Mayo 22, 2017, 05:34:43 pm »
Yo he votado la B, como mi compañero solo me he leido los primeros parrafos de cada, pero me ha llenado del todo la palabra palurdo referente a Jesus en la B jajajaja
 

Desconectado Mapacho

    *
  • Minero novato
  • *
  • Mensajes: 12
  • Agradecido: 1 veces

    Total de insignias: 3
    Insignias: (Ver todas)
    Cinco años en el foro Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1587 en: Mayo 22, 2017, 05:40:18 pm »
Yo he votado por la B también. Hay varias que están muy bien, así que estando la B genial (un poco menos literal, lo cual se agradece en las partes narrativas como esta) prefiero la B y concentrar un poco el voto de todos antes de que salga la A (imaginaos que algún traductor de los de Google translator hace campaña con sus amigos por Facebook o algo y sale una traducción chapucera).
 

Conectado Fran Scythe

    *
  • Global Moderator
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 3217
  • Agradecido: 971 veces

    Total de insignias: 9
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Primera encuesta votada Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1588 en: Mayo 22, 2017, 07:49:48 pm »
El problema va a venir cuando sigan ese mismo estilo para traducir las reglas y escenarios.
No debería pasar si el texto original está bien redactado... que como digo, a veces es el mayor problema para el traductor.
 

Desconectado elentar

    *
  • Global Moderator
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 6713
  • Agradecido: 2782 veces
    • 1734572464
    • 76561198356994117
    • joanaros

    Total de insignias: 21
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Awaken Realms Fan 5000 Posts Cinco años en el foro Votar 50 encuestas Spammer 25 mensajes en un día Artista Firma Donativo Darkstone 2018 Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero ejemplar (más de 1000 thanks) Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. El más rápido de todo el oeste. Votar 10 encuestas Primera encuesta votada 10 encuestas Creador de encuestas Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #1589 en: Mayo 22, 2017, 07:51:03 pm »
Yo creo que a parte de escoger una opción entre cuatro lo suyo sería que se pasase a la comunidad el texto final para que buscase erratas no?