Chronicles of Drunagor: Age of Darkness [29/10/2019 en KS]

Iniciado por Manchi, Agosto 13, 2019, 07:22:28 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #60

elentar

Buenos días

Llegados a este punto me veo en la obligación de participar para informar que los chicos de Creative Games Studio, se pusieron en contacto con nosotros para la realización de la traducción del manual del juego por parte del foro. Finalmente la traducción será realizada por nosotros. Esto no quiere decir que tengamos información privilegiada sobre el juego, os lo avanzo para que no nos bombardeéis con preguntas porque no sabemos nada, más allá del manual previo descargable y la información existente en la pre visualización de kickstarter.

Y sobretodo me veo en la obligación de participar por los comentarios expuestos más arriba, ya que creo que hay una confusión en cuanto a que la participación de cierto número de patrocinadores que pidan el juego en castellano implicaría la traducción total del mismo. Vista esta contradicción he procedido a avisar de la misma al creador para que la aclare lo antes posible para que no lleve a errores a nadie. La traducción que vamos a realizar es únicamente del manual de juego que incluye sus misiones.

Mensaje #61

Manchi

Cita de: herosilence en Octubre 18, 2019, 09:04:23 AM
Solo 800? Ya puestos que pidan 1800. Puestos a pedir.

Pues si, me parece una barbaridad, cuando con 50 ya pueden hacer la traducción perfectamente y les da además para retirarse a una isla desierta. No lo hacen porque no les da la gana.
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #62

Nachimrcorn

Cita de: elentar en Octubre 18, 2019, 09:18:44 AM
Buenos días

Llegados a este punto me veo en la obligación de participar para informar que los chicos de Creative Games Studio, se pusieron en contacto con nosotros para la realización de la traducción del manual del juego por parte del foro. Finalmente la traducción será realizada por nosotros. Esto no quiere decir que tengamos información privilegiada sobre el juego, os lo avanzo para que no nos bombardeéis con preguntas porque no sabemos nada, más allá del manual previo descargable y la información existente en la pre visualización de kickstarter.

Y sobretodo me veo en la obligación de participar por los comentarios expuestos más arriba, ya que creo que hay una confusión en cuanto a que la participación de cierto número de patrocinadores que pidan el juego en castellano implicaría la traducción total del mismo. Vista esta contradicción he procedido a avisar de la misma al creador para que la aclare lo antes posible para que no lleve a errores a nadie. La traducción que vamos a realizar es únicamente del manual de juego que incluye sus misiones.

Es decir, que de los dos libros, solo el manual no?

En la campaña aparecen dos libros:

Page adventures interaction book (32 paginas)
Page adventures and campaign book (60 paginas)

Se puede saber quien se encarga exactamente? :)

Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #63

Artschool

Es un clon del Zombicide 2da edición.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Venga vale, era coña.
Pinta muy bien. Lo malo es que creo que otro juego cooperativo con campaña de 50 horas se me hace mucha bola, así que en mi caso, o es algo verdaderamente espectacular, o desde la barrera que lo veré.




Mensaje #64

elentar

Cita de: Nachimrcorn en Octubre 18, 2019, 09:35:48 AM
Es decir, que de los dos libros, solo el manual no?

En la campaña aparecen dos libros:

Page adventures interaction book (32 paginas)
Page adventures and campaign book (60 paginas)

Se puede saber quien se encarga exactamente? :)

En principio los 2 manuales, lo que pasa es que en este momento solo disponemos del manual que hay colgado en la web, del libro de campaña no nos han pasado nada.

En este caso la traducción se realizará por @adakin y por mi mismo.

Mensaje #65

Nachimrcorn

Cita de: elentar en Octubre 18, 2019, 09:53:39 AM
En principio los 2 manuales, lo que pasa es que en este momento solo disponemos del manual que hay colgado en la web, del libro de campaña no nos han pasado nada.

En este caso la traducción se realizará por @adakin y por mi mismo.

Estupendo, esta bien saberlo, muchas gracias.
Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #66

Tabu

Cita de: elentar en Octubre 18, 2019, 09:53:39 AM
En principio los 2 manuales, lo que pasa es que en este momento solo disponemos del manual que hay colgado en la web, del libro de campaña no nos han pasado nada.

En este caso la traducción se realizará por @adakin y por mi mismo.

Genial, muchas gracias a ambos.
¿Existe la posibilidad de que se traduzcan también los textos que vienen en las puertas desplegables del juego? Creo que son importantes para el desarrollo correcto de la partida.

Saludos.

Mensaje #67

Manchi

Cita de: Artschool en Octubre 18, 2019, 09:39:41 AM
o es algo verdaderamente espectacular, o desde la barrera que lo veré.

Como todos entonces xDD "No entraré excepto si entro"  ;D
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #68

Packmate

@elentar

El tema de los 800 para traducir todo el juego esta en el borrador de KS y lo han comentado por FB tb... no creo que llamen a nadie a error, me imagino que si llegan a los 800 pediran ayuda para traducir el resto, no se si al foro o fuera de el....

Pero todos sabemos que muy pocos estudios llegan a esas cifras de españoles y en liza con Defiance y Deep Madness no tienen casi ninguna posibilidad asi que...
Hasta el infinito!!!!! y vuelta!!!! joder que putada....

Mensaje #69

Nachimrcorn

Cita de: Packmate en Octubre 18, 2019, 10:44:42 AM
@elentar

El tema de los 800 para traducir todo el juego esta en el borrador de KS y lo han comentado por FB tb... no creo que llamen a nadie a error, me imagino que si llegan a los 800 pediran ayuda para traducir el resto, no se si al foro o fuera de el....

Pero todos sabemos que muy pocos estudios llegan a esas cifras de españoles y en liza con Defiance y Deep Madness no tienen casi ninguna posibilidad asi que...

Quita el casi, no llegan. Pero vaya, ni Diemension Games tampoco.
Mi único objetivo con esto es la insignia de la firma, la meta-firma.

Mensaje #70

herosilence

Cita de: Manchi en Octubre 18, 2019, 09:25:54 AM
Pues si, me parece una barbaridad, cuando con 50 ya pueden hacer la traducción perfectamente y les da además para retirarse a una isla desierta. No lo hacen porque no les da la gana.
Yo no he dicho eso. No inventes, que te gusta mucho inventar  :P
Cuenta Liberada: "Es más fácil gastar cuando no es tu dinero." Coloca 16€ del banco sobre Cuenta Liberada cuando sea instalada. Cuando no queden créditos en Cuenta Liberada, destrúyela.

Mensaje #71

Manchi

Cita de: herosilence en Octubre 18, 2019, 11:11:46 AM
Yo no he dicho eso. No inventes, que te gusta mucho inventar  :P

Hablando de inventar, dime donde he dicho yo que tú hayas dicho eso  ;)
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #72

herosilence

#72
Cita de: Manchi en Octubre 18, 2019, 11:13:53 AM
Hablando de inventar, dime donde he dicho yo que tú hayas dicho eso  ;)
No me cites entonces. que esta muy guay eso de tirar la piedra y esconder la mano. Tanto sarcasmo y desprecio, o mejor dicho, burla a los comentarios de los demás cansa
Cuenta Liberada: "Es más fácil gastar cuando no es tu dinero." Coloca 16€ del banco sobre Cuenta Liberada cuando sea instalada. Cuando no queden créditos en Cuenta Liberada, destrúyela.

Mensaje #73

elentar

Cita de: Tabu en Octubre 18, 2019, 10:16:01 AM
Genial, muchas gracias a ambos.
¿Existe la posibilidad de que se traduzcan también los textos que vienen en las puertas desplegables del juego? Creo que son importantes para el desarrollo correcto de la partida.

En principio el acuerdo es solo para manual y libro de campaña

Cita de: Packmate en Octubre 18, 2019, 10:44:42 AM
@elentar

El tema de los 800 para traducir todo el juego esta en el borrador de KS y lo han comentado por FB tb... no creo que llamen a nadie a error, me imagino que si llegan a los 800 pediran ayuda para traducir el resto, no se si al foro o fuera de el....

Pero todos sabemos que muy pocos estudios llegan a esas cifras de españoles y en liza con Defiance y Deep Madness no tienen casi ninguna posibilidad asi que...

Si he intervenido esta mañana para comentar que vamos a ser nosotros los traductores ha sido precisamente porque he visto este comentario en el hilo y se contradice con conversaciones que hemos tenido con ellos, precisamente un mensaje de esta misma madrugada, por lo que les he instado a que me lo aclaren para que no haya lugar a equívocos y pueda brindar la mejor información posible.

Es complicado igualmente que se llegue a esa cifra, pero en caso de llegarse supongo que se deberán volver a plantear muchas cosas.

Cuanto más gente apuntada al seguimiento de la previa del proyecto mejor para este extremo, si nos lo han insistido tanto es porque han visto un gran interés por la comunidad Española, así que os animo a apuntaros al seguimiento para seguir haciendo presión.

Mensaje #74

Manchi

Cita de: herosilence en Octubre 18, 2019, 11:16:48 AM
No me cites entonces. que esta muy guay eso de tirar la piedra y esconder la mano. Tanto sarcasmo y desprecio, o mejor dicho, burla a los comentarios de los demás cansa

No he escondido ninguna mano. Me cansa lo cansinos que sois con las traducciones y como parece que si no traducen cuando hay 50 mecenas españoles interesados es porque no les da la gana, cuando muy probablemente tengan mucho mas estudiados los números que vosotros. Pero vosotros seguid a lo vuestro, que yo seguiré a lo mío.
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.