0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.
Aquí es un mercado menor, si no traducen es por que no sale a cuenta, si no lo harian.
No se de donde viene eso la verdad yo no estaria tan seguro. Yo miro la cantidad de mecenas españoles en proyectos grandes y estamos en el tomate siempre. No somos los primeros pero creo q una traduccion seria viable otra cosa es q les merezca la pena enfangarse en mas cosas. No solo hay q tener en cuenta la traduccion para la campaña despues tambien les puede servir para ganar mas pasta en “Late Pledges” y tiendas.
mirando sus dos ultimos proyectos:Joan of arc: 387 backers españolesSalomon Kane: 154 Backers españoles. Continuar escribiendoDes de el total desconocimiento, no creo que sean cifras que le salga rentable una traducción, mas que nada por el despliegue logístico que les supone. Otra cosa es tener un partner que luego se encargue de distribuir en españa, pero con estos "monstruacos" la gente no se suele meter en estos fregados.
Normal tener esos backers si el juego esta en ingles y tienen bastante texto, la gente no se la suele jugar tanto con productos que no sabe como van a funcionar despues.Deep madness: 569 españoles.Black Rose Wars: 451 españoles.Ambos con pack en español, muchas veces lo importante son las ganas de hacer el esfuerzo por tu publico, independientemente de donde venga.
Me siguen pareciendo poquitos, des de el desconocimiento claro esta, no creo que les aporte un beneficio muy grande una traducción ha cambio de 200 backers mas, otra cosa ya es las "ganas" o las "políticas" pero a nivel económico no me parece muy buen negocio.
Bueno a veces, pocas, pero a veces, tu imagen vale mas que sacarte 5$ mas por juego. Asi de simple. Los de monolith al menos van a dar un pdf con las reglas y escenarios del batman y se que la traduccion al español del pantheon esta encargada en fin, claro que casi todo, por no decir todo es el dinero, pero algunas veces importan muchisimo y otras solo mucho
Eso esta claro y que aparte hay un mercado, por eso cada vez más ya se forman partners con editoriales de aquí como en el caso de Raiders y puedes tener todo lo de Ks y en castellano. Pero estos proyectos mas grandes, que despúes cuesta mucho de introducir en tiendas por mucho que nos pese, es un mercado menor y nos toca por regla general "apañarnoslas".Entiendo que los dejeis pasar, yo estos juegos los juego con la parienta y no tenemos problema de ingles, aunque si he dejado pasar juegos más "party" que me llamaban la atención, per al estar en inglés no lo podria sacar al público que me interesaria.
trailer del juegoNo entiendo porque venden como videojuegos un juego de mesa y son muchos ya. Aunque hay que reconocer que esta gracioso.
Buf, a mi es que la temática me flipa... me va a costar mucho librarme de este juego... (y ya como sacaran una mini de Hitler en plan ida de olla, mutado en monstruo o montado en un bicho les tiro el dinero a la pantalla).Yo estoy dentro, aunque esperando que el gameplay me decepcione tanto que sea capaz de salirme