0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Quizás no sea justo pero me parece oportuno hacer dicha comparación cuando están pidiendo números de mecenas en determinado idioma equiparables a números de juegos de éxito de esas grandes editoriales. Si no lo sacan es porque saben que no van a tener beneficios (no hablo de perdidas). Saben que sólo van a ser molestias y posibles problemas para no obtener ganancias inmediatas aunque si las tengan en el futuro. Que puede costar una traducción de un juego de este volumen ¿8-12k€? Teniendo en cuenta que la traducción de un juego GRANDE de rol puede costar unos 6000€ (Dicho por Cesar de SD games) ¿Cuánto repercute eso en el usuario final? ¿15-20€ de sobrecoste sobre un total de 500 compradores? y si fueran 1000? Unos 8-12€? Pues ponle ese precio extra a las versiones traducidas como hicieron los del Deep Madness que bastante bien le fueron... Yo y muchos otros lo comprarían. Que hagan sondeos preguntando cuanta gente estaría dispuesta a pagar dicho sobrecoste y que hagan sus cuentas si quieren. Pero no las hacen porque no les interesa. Se acomodan en su zona de confort y no les merece salir de ahi. Que oye, que tienen todo el derecho a decir que no traducen si no quieren porque no ven mercado o beneficios o lo que sea pero que no suelten lo de los 2000 mecenas que eso ya da risa de escucharlo. Yo cuando escucho eso me lo tomo como un "No lo vamos a traducir" con educación. A 3 dias que acabe la campaña y "solo" tienen 2450 mecenas en total. Y quieren 2000 por idioma. Estan flipados.
¿Y la opción de abrir un proyecto aparte, del mismo juego, pero para un idioma concreto? No perderían nada, que pongan el mínimo que quieran para que les compense, ¿que salen mecenas suficientes?, pues solucionado, les renta y el proyecto sale adelante, que no, no sale adelante y nadie pierde nada.Porque al final esto es un círculo vicioso, no traducen porque no hay mecenas suficientes en ese idioma, pero no se meten más mecenas porque no está en su idioma... Alguno tiene que dar el paso para salir de ese círculo, y la forma de salir más sencilla sería por parte de la editorial, abriendo un proyecto para el juego en ese idioma y ver si hay suficientes mecenas para que les rente, así de sencillo.Estoy seguro que si abrieran este proyecto en castellano, obtendrían mucho más mecenas españoles que los que hay actualmente apuntados a la actual en inglés. Mucha gente no se mete precisamente porque no está en castellano. Y lo mismo para otros idiomas como el francés, alemán o italiano, por mencionar algunos.
Bueno, pues estoy dentro con el DoMN y el SoS. Me encantan las dos temáticas, pero tengo algunas dudas para aquellos que tienen el SoS. ¿Vale la pena tener los 2? Creo que los dos se diferencian "bastante" en la forma de jugar ya que el DoMN se parece mucho a los volúmenes 1 y 2 pero el SoS se diferencia bastante con el resto de los otros volúmenes... con varios finales, las caravanas, mutaciones...No me gustaría acabar con el mismo juego pero con "colores" diferentes... ya me entendéis.Gracias!
Son similares ya que comparten muchas mecánicas, pero en absoluto son los dos juegos iguales. A modo de ejemplo, tienes que tomartelo como que el DOMN es una expansión autojugable del SoS.
Yo también lo pagaría... si fuera menos pelas por el pdf solo tambíen.La única esperanza era que entrase alguna editorial española a saco con el juego para localizarlo, pero parece que no va a ser así, una pena.
Tengo un cabreo con la campaña de la leche Empecé pensado bueno el base hay juego para hartarse. Y sin conocerlo no voy a coger nada más Unas semanas después El mazo ese de cartas es muy barato y la verdad que añade mucha variabilidad al juego ,como si tuviera poca de serie, así que que démonios lo añado también ....Ayer mismoUffff esa expansión tiene una pinta.. al final creo que igual cae, y así le tengo completo...Y todavía en el pm cae el de las arenas... Eso sí, solo el base(se aleja llorando)
Pues para cabrearte más, la expansión del sand, es una pasada....es casi como un juego dentro del juego