Traducciones de Kingdom Death

Iniciado por KD., Agosto 15, 2016, 04:46:30 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #165

Zillion

Cita de: meltafer en Diciembre 19, 2016, 06:00:31 PM
Muy buenas a todos.
Aquí ando liado con los eventos de historia a plena potencia. Por cierto zillion, para que todo este más o menos igual estoy usando como guía para cada término las reglas que has colgado tu. A si queda todo más cohesionado, a ver si no se me escapa nada, además que estoy tratando de mantener el estilo del manual usando las tipografías que me indicastes y los tamaños más o menos que veo del manual, aunque este tío usa un justificado a la izquierda en casi todo si no me equivoco, no cuelgo nada de ejemplo para que no os comias spoilers. Creo que está quedando bien, ya me diréis cuando este acabado, que aun me queda bastante.
Un saludo.

Genial! De todos modos no te cortes y escríbeme cualquier duda que tengas por privado. Cuando me envíes los archivos acabaré leyendomelos seguro aunque sea con un ojo cerrado jajaja Asi les doy un repaso. Por cierto, cualquier cosa rara que veas en la parte que he traducido escríbeme para arreglarla (y lo mismo va para todos los demás que se pongan a leerlas cuantos más ojos leyendo y corrigiendo mejor!).
Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es

Mensaje #166

Inmel

Buenas.

No se si ya se tendra material de alguna expasion, pero ami se me da bien editar en photoshop, por desgracia no tengo el Table top simulator para sacar material por mi mismo y ir traduciendo alguna expasion pequeña rollo caballeros de las flores o escarabajo para ir pillando ritmo, si alguien puede sacar el material yo me lió a traducir /maquetar, si es escaneado a mejor calidad pues mucho mejor jejejej un saludo.

Mensaje #167

ivan2513

Lo primero agradecer el esfuerzo de todos los que ayudais y participáis en la traduccion.

Tengo una duda. Ya estan las reglas basicas enteras o aun falta unirlas???. Es por esperarme a bajarmelas.

Mil gracias

Mensaje #168

spiker

@Fiz es el nuevo compi, el cual creo que nos podria ayudar bastante ya que posee todas las expansiones viejas..... no?

Mensaje #169

Fiz

Hola!
Si, tengo todas las viejas, y entiendo que queréis escanear todas las cartas, equipo e instrucciones, no?
Es una burrada de curro eh...
Ya solo el básico me parece una salvajada de traducción, ya que el vocabulario es muy completo y complejo.


Sent from my iPhone using Tapatalk

Mensaje #170

Gelomon

Cita de: Fiz en Diciembre 20, 2016, 04:33:07 PM
Hola!
Si, tengo todas las viejas, y entiendo que queréis escanear todas las cartas, equipo e instrucciones, no?
Es una burrada de curro eh...
Ya solo el básico me parece una salvajada de traducción, ya que el vocabulario es muy completo y complejo.


Sent from my iPhone using Tapatalk

Pero no les desmotives cabronier

Mensaje #171

Fiz

Cita de: Gelomon en Diciembre 20, 2016, 05:11:23 PM
Pero no les desmotives cabronier
Jajaja
Lo siento! No era mi intención!
Es el juego más narrativo y con mejor y variado vocabulario que he visto. Y con mayor cantidad de cartas!!
Mi inglés es normalito y poco a poco se aprende y se puede jugar. Traducir el/los reglamentos si lo veo genial, pero traducir cada carta....
No creo que salga rentable imprimir cada carta para hacer tu propia versión del juego. El reglamento para entenderlo bien si, pero lo otro.... apuf


Sent from my iPhone using Tapatalk

Mensaje #172

Inmel

Cita de: Fiz en Diciembre 20, 2016, 05:17:20 PM
Jajaja
Lo siento! No era mi intención!
Es el juego más narrativo y con mejor y variado vocabulario que he visto. Y con mayor cantidad de cartas!!
Mi inglés es normalito y poco a poco se aprende y se puede jugar. Traducir el/los reglamentos si lo veo genial, pero traducir cada carta....
No creo que salga rentable imprimir cada carta para hacer tu propia versión del juego. El reglamento para entenderlo bien si, pero lo otro.... apuf


Sent from my iPhone using Tapatalk

Hombre lo primero creo que seria disponer del material escaneado y sobre todo los libros de las expasiones y poco a poco ir metiendo una traducción de las cartas, separar la expansiones entre la gente que quiera participar aun que el primer currazo es escanear eso esta claro.

Mensaje #173

Fiz

Estas navidades intento escanear las reglas de las expansiones.


Sent from my iPhone using Tapatalk

Mensaje #174

Constite

Cita de: Fiz en Diciembre 20, 2016, 07:04:20 PM
Estas navidades intento escanear las reglas de las expansiones.


Sent from my iPhone using Tapatalk
Madre de Dios, esto no puede ser verdad.
Aparecen dos santos de la nada y se ponen a traducir el juego a ritmo de loco.
Ahora aparece otro santo que va a intentar escanearlas reglas de las expansiones...madre del amor hermoso, que significa esto!!!???

Mil gracias por la ayuda tío, se agradece muchísimo.

Mensaje #175

Fiz

Simplemente me parece el mejor juego de mesa que ha pasado por mis manos, cuanta más gente lo juegue mejor.
Pero si puedo decir es que solo voy a escanear las reglas, nada de cartas, no por el curro de escanearlas, si no porque creo que se debe jugar con sus cartas originales (podéis llamarme fanboy)


Sent from my iPhone using Tapatalk

Mensaje #176

Inmel

#176
Cita de: Fiz en Diciembre 20, 2016, 08:42:04 PM
Simplemente me parece el mejor juego de mesa que ha pasado por mis manos, cuanta más gente lo juegue mejor.
Pero si puedo decir es que solo voy a escanear las reglas, nada de cartas, no por el curro de escanearlas, si no porque creo que se debe jugar con sus cartas originales (podéis llamarme fanboy)


Sent from my iPhone using Tapatalk

Muchas gracias Fiz, yo también soy de los creo que los juegos aun en otro idiomas se pueden jugar con las cartas originales ( es mas se deben) por aquello de comprar el juego a su autor, pero es cierto que comprar una ampliación de KDM es una inversión grande de dinero y poder hecha un vistazo a la mecanica con el libro de reglas en mano seguro que ayuda a muchos a saber si pillarla o no.

Amen de que la traducción de las reglas ayuda mucho a poder jugar las partidas y consultar algo en un juego con tanto material.

Yo como braker del actual KDM 1.5 estoy dudando en tre varios addons de expansiones y no acabo de decidir si me va gustar va no por que no se que aportan.

Gracias por lo escaneo anticipada jeje.

Mensaje #177

superjavix

Cita de: Fiz en Diciembre 20, 2016, 08:42:04 PM
Simplemente me parece el mejor juego de mesa que ha pasado por mis manos, cuanta más gente lo juegue mejor.
Pero si puedo decir es que solo voy a escanear las reglas, nada de cartas, no por el curro de escanearlas, si no porque creo que se debe jugar con sus cartas originales (podéis llamarme fanboy)


Sent from my iPhone using Tapatalk

Yo tuve todo lo del Descent 1ª Edicion en inglés, dos años antes de que Edge lo sacara en castellano y tradumaqueté todas las cartas del juego + expansiones para uso personal, y metía las traducciones dentro de las funditas de las cartas junto con la carta original con su reverso y encajaban como un guante y no hacía ningún demérito al juego, siempre lo hago así, de hecho tengo también la expansión del Doom (aunque eso no lo tradumaqueté yo) y si tuviera el KD también lo haría. Quedan muy bien, van metidas en su fundita con la carta original y además si en algún momento quieres leer la carta original retiras el papelito...



Así me han quedado los personajes del WQ de cartas, por ejemplo.

Mensaje #178

meltafer

Muchas gracias a todos por el animo y a los que se prestan a ayudar con material. Yo por mi parte intentare tradumaquetar todo aunque me lleve tiempo, el juego me encanta y me es mas accesible si lo tengo en castellano, sobretodo por mis jugadores. El currazo quien se lo esta dando es Zillion que va a toda pastilla, yo voy mas lento mas que nada por el tiempo que tengo, asi que tened un poco de paciencia hasta que termine la parte que estoy haciendo. A ver si ahora en vacaciones saco  mas tiempo y adelanto mas. por cierto Superjavix, me apunto la idea que tuviste para el tema de las cartas, me parece genial, me tienes que decir como imprimiste las cartas que metiste luego con las originales, asi me hago una idea de lo que puede costar en leuros.
Por cierto Zillion, sigo con la duda de lo que te comente, he mirado mas adelante los eventos y ahora no se si por el contexto lo positivo es retrasar el encuentro o adelantarlo, jejejejeje, asi que si alguien ha jugado ya el evento de historia hooded knight que me escriba un privado para no spoilear para una dudilla que tengo.

un saludo.

Mensaje #179

superjavix

#179
Cita de: meltafer en Diciembre 20, 2016, 10:03:29 PM
Muchas gracias a todos por el animo y a los que se prestan a ayudar con material. Yo por mi parte intentare tradumaquetar todo aunque me lleve tiempo, el juego me encanta y me es mas accesible si lo tengo en castellano, sobretodo por mis jugadores. El currazo quien se lo esta dando es Zillion que va a toda pastilla, yo voy mas lento mas que nada por el tiempo que tengo, asi que tened un poco de paciencia hasta que termine la parte que estoy haciendo. A ver si ahora en vacaciones saco  mas tiempo y adelanto mas. por cierto Superjavix, me apunto la idea que tuviste para el tema de las cartas, me parece genial, me tienes que decir como imprimiste las cartas que metiste luego con las originales, asi me hago una idea de lo que puede costar en leuros.
Por cierto Zillion, sigo con la duda de lo que te comente, he mirado mas adelante los eventos y ahora no se si por el contexto lo positivo es retrasar el encuentro o adelantarlo, jejejejeje, asi que si alguien ha jugado ya el evento de historia hooded knight que me escriba un privado para no spoilear para una dudilla que tengo.

un saludo.

Para las cartas simplemente cuando ya está todo el trabajo hecho pasarlas por el Photoshop para redimensionarlas al tamaño adecuado (nada que tú no sepas  ;)) y preparar un A4 con todas las que quepan. Yo tengo impresora son sistema de tinta continuo, ahora mismo una Epson con Ecotank. Son más caras que las de cartuchos inicialmente, pero luego lo amortizas si imprimes mucho a color por lo que me salen más caros los folios que la tinta en sí (o sea, casi nada).

Si es una carta sin ilustraciones uso folios normales, y si es alguna con ilustración uso papel fotográfico mate, que es igual de grueso que un folio, pero los colores quedan múcho más vivos y nítidos pero no es de ese grueso brillante de los de imprimir fotos de estudio, que es mucho más caro. Luego solo queda recortar y listo. Para redondear las esquinas venden unas máquinas parecidas a las de perforar hojas que te lo hacen.



También hago las fundas de las cartas a medida con un soldador de estaño, para eso hay tutoriales en youtube. De todas formas el colega con el que juego al KD tiene todas las cartas enfundadas con sus fundas a medida así que se pueden comprar ya hechas sin ningún problema.

Parace mucho curro de bricomaniaco, pero es mucho menos que el que te pegas tradumaquetando todo, y la gente con la que juegas lo agradece un montón porque no todos tenemos el mismo nivel de inglés. Aunquie uno entienda el reglamento y se lo pueda explicar a los demás tener las cartas traducidas que van a tener en la mano los jugadores para mi es fundamental.  :P