[Reseña Darkstone] - Perdition's Mouth: Abyssal Rift

Iniciado por Fardelejo, Marzo 12, 2017, 09:11:06 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #15

luispe

No sabría decirte si son esas, pero yo diría que tengo más. En las cartas de maldición yo tengo cartas en inglés que ya no tienen correspondiente en castellano

Mensaje #16

bobrock

Sí, esos números de cartas están sin traducir. Fijaos que las cartas tienen un símbolo abajo a la derecha para distinguir la expansión... El problema es que han tenido la brillante idea de numerar salteado no sé por qué. Tampoco tendrás traducidas las cartas de habilidad de los héroes de las expansiones. Y hay unas cartas en español extras, pero juraría que sólo son extras con respecto a la primera edición. Cómo no tengo la versión upgraded en inglés no puedo comparar que vayan carta a carta... Es un poco lío, por si acaso no tiréis las cartas en inglés hasta chequear una a una. Un saludo
Crítico de destrucción masiva

Mensaje #17

Senefelder

Cita de: bobrock en Noviembre 30, 2018, 12:37:19 PM
Sí, esos números de cartas están sin traducir. Fijaos que las cartas tienen un símbolo abajo a la derecha para distinguir la expansión... El problema es que han tenido la brillante idea de numerar salteado no sé por qué. Tampoco tendrás traducidas las cartas de habilidad de los héroes de las expansiones. Y hay unas cartas en español extras, pero juraría que sólo son extras con respecto a la primera edición. Cómo no tengo la versión upgraded en inglés no puedo comparar que vayan carta a carta... Es un poco lío, por si acaso no tiréis las cartas en inglés hasta chequear una a una. Un saludo
Ah! Ok, entonces son cartas de expansión (con lo que no tienen traducción).

Sí, la verdad es que está desorganizado el tema de componentes y ediciones, lo que dificulta conocer con claridad lo que deberías tener y cotejarlo con lo que tienes. Y si ya le sumas las traducciones, tienes un metajuego de puzzles XD


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Lord irónico apostólico

Mensaje #18

Mr. K

Cita de: Senefelder en Noviembre 30, 2018, 11:54:03 AM
Yo pillé en el Festival de Córdoba en inglés la edición KS actualizada (por cierto, vaya pisto de ediciones que tiene esta gente) y recibí ayer el pack de traducción al castellano.

Además de las dos expansiones (Witch Grotto y Hideout) que sabía que no estaban en castellano, "sólo" he echado en falta algunas cartas de Tesoro sin traducir, los números 9, 14, 17, 19, 29 a 35, 37 a 48, 50 a 56b. @luispe @Mr. K ¿son esas las que os faltan a vosotros?

Y he recibido unas Cartas de Maldición que no tienen su correspondiente en inglés, ¿sabéis para qué son?

@Fardelejo el héroe de la derecha del todo de las fotos de tu post inicial, ¿es Mogba'gh ?

@Senefelder  a mi en un principio no me falta ninguna carta, yo pedí la edición revisada. Pero aún así revisaré las cartas que comentas, si no pasa nada mi intención es probarlo este fin de semana.

Sobre la expansión @bobrock sí parece que tengan intención de sacarla en castellano o eso dan a entender en e kickstarter de ahora, yo he entrado para meterme en el pledge y pedir un extra de miniaturas y no se si pedir alguna expansión anterior que no vayan a sacar en castellano. Porque entiendo que de traducir será esta última solo.

Un saludo
"Es un hábito irónico de los humanos, correr más rápido cuando han perdido el camino"

Mensaje #19

Senefelder

@Mr.K si puedes confirmar que tienes esas cartas traducidas al español, estaría genial, para poder hablar con los creadores y solicitárselas ;)

Yo también quiero estrenarlo este finde!


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Lord irónico apostólico

Mensaje #20

Senefelder

Una duda, en la versión original, en el Mazo de Tesoros, la carta Amuleto de Purificación [T1] (Amulet of Cleansing) viene marcado en el reverso como "Tesoro Especial - No forma parte del mazo de tesoro". En la versión en castellano, la carta que viene marcada como "Tesoro Especial" en el reverso es la T2 "Amuleto del Único Dios Verdadero", ¿sabéis si se trata de un error o de una corrección?


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Lord irónico apostólico

Mensaje #21

Mr. K

Cita de: Senefelder en Noviembre 30, 2018, 11:54:03 AM
Yo pillé en el Festival de Córdoba en inglés la edición KS actualizada (por cierto, vaya pisto de ediciones que tiene esta gente) y recibí ayer el pack de traducción al castellano.

Además de las dos expansiones (Witch Grotto y Hideout) que sabía que no estaban en castellano, "sólo" he echado en falta algunas cartas de Tesoro sin traducir, los números 9, 14, 17, 19, 29 a 35, 37 a 48, 50 a 56b. @luispe @Mr. K ¿son esas las que os faltan a vosotros?

Y he recibido unas Cartas de Maldición que no tienen su correspondiente en inglés, ¿sabéis para qué son?

@Fardelejo el héroe de la derecha del todo de las fotos de tu post inicial, ¿es Mogba'gh ?

Buenos días a todos

@Senefelder termino de repasar todas las cartas y esas que comentas no las tengo. Así que imagino que las habrán eliminado por algún motivo, coste, eran muy feas :P , desnivelaban el juego o se quedaron sin tinta en la imprenta  ;D

Sobre la carta de Tesoro Especial imagino que en castellano tendremos todos la misma que es la del "Único Dios Verdadero"

Un saludo.
"Es un hábito irónico de los humanos, correr más rápido cuando han perdido el camino"

Mensaje #22

Senefelder

Gracias!

Parece ser que las cartas de Maldición son del personaje "Raven"


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Lord irónico apostólico

Mensaje #23

Alkarin78

Me quedo por aqui,acabo de pillar el juego,la edicion revisada en "castellano" (la traduccion parece hecha con una de esas paginas online que traduce pdfs....tal cual)y ando un poco perdido con las cartas,por que he visto una especial de uno de los herois pero ninguna mas de ese tipo.Si hay que reclamar alguna asi me entero.Por cierto,existe hilo de duda sobre reglas,y demas?

Mensaje #24

Senefelder

Cita de: Alkarin78 en Diciembre 15, 2018, 03:19:48 AM
Me quedo por aqui,acabo de pillar el juego,la edicion revisada en "castellano"

Pues has pillado un juegaco ;) Por partes:

Te puedo asegurar que las traducciones llevan bastante curro detrás, y, además, curro desinteresado (y no, no las he traducido yo ). Yo por mi parte la traducción de las reglas la veo bastante decente y consistente, pero es mi opinión.

Si tienes alguna duda con los contenidos, pregunta. A mí al principio me abrumó un poco tanto material (además hay cosas en inglés que aun no están en castellano y viceversa)

¿A qué carta especial de héroe te refieres?


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Lord irónico apostólico

Mensaje #25

Mr. K

Cita de: Alkarin78 en Diciembre 15, 2018, 03:19:48 AM
Me quedo por aqui,acabo de pillar el juego,la edicion revisada en "castellano" (la traduccion parece hecha con una de esas paginas online que traduce pdfs....tal cual)y ando un poco perdido con las cartas,por que he visto una especial de uno de los herois pero ninguna mas de ese tipo.Si hay que reclamar alguna asi me entero.Por cierto,existe hilo de duda sobre reglas,y demas?

Solo está esa carta de personaje, entiendo por la definición de Berserker, pero no es un error. Solo encontrarás eso, entiendo que hubiera estado bien que cada personaje tuviera la suya pero tampoco las necesitarás.

Sobre la traducción yo creo que es buena pero, no he mirado todas las cartas aún. El manual yo lo veo bastante bien estructurado para los que yo suelo ver por ahí.

Un saludo.
"Es un hábito irónico de los humanos, correr más rápido cuando han perdido el camino"

Mensaje #26

Alkarin78

Ciertamente es una buena traducción aunque a veces uno se encuentra con expresiones raras,por eso lo de la jaja.Cierto es que abruma un poco tanta cosilla y más siendo una mecánica diferente a lo visto.Ire viendo que hay publicado sobre las reglas y con lo que sea os bombardear.

Y sin duda JUEGAZO,me parece brillante el sistema y estoy loco por probarlo,aunque sea en solitario

Mensaje #27

Senefelder

Lord irónico apostólico