Kickstarter - Company of Heroes Board Game

Iniciado por Vince, Junio 04, 2019, 06:20:36 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #285

Soloia

Pues revolt no funciona con Bankinter, vaya mierda...

Mensaje #286

jusepe131

Pues a mí me han cobrado 2 importes, de uno a.otro apenas unos céntimos de diferencia, como contacto con ellos???

Mensaje #287

Soloia

Yo al final me pasado a Ibercaja, y el miercoles espero me llegue la tarjeta a tiempo para usarla y poder pagar

Mensaje #288

Fardelejo

Solo comentar, por si hay alguien despistadillo, que quieren hacer cambio en los edificios y piden que por favor votemos si aceptamos el cambio o no:

https://www.facebook.com/Companyofheroesboardgame/posts/620072401907542?__tn__=-R



Mensaje #289

Soloia

Bueno, ya he recibido el email de ellos para comenzar con la traduccion de las reglas y cartas al español, asi que espero en breves tener los archivos y empezar con la traducción.

Mensaje #290

Packmate

Cita de: Soloia en Mayo 02, 2020, 12:40:13 PM
Bueno, ya he recibido el email de ellos para comenzar con la traduccion de las reglas y cartas al español, asi que espero en breves tener los archivos y empezar con la traducción.

Parece una buena señal :)
Hasta el infinito!!!!! y vuelta!!!! joder que putada....

Mensaje #291

Gustavolopezlc

Cita de: Soloia en Mayo 02, 2020, 12:40:13 PM
Bueno, ya he recibido el email de ellos para comenzar con la traduccion de las reglas y cartas al español, asi que espero en breves tener los archivos y empezar con la traducción.

Ostras no tenia ni idea, que bien!
Podrias informar mas como va a ser? Vas a hacer tu la traduccion oficial y ellos mandaran el juego traducido a los backer españoles algo mas tarde que al resto? Llegara al mismo tiempo que al resto?

Un saludo y gracias

Mensaje #292

Soloia

ME van a facilitar los archivos con las reglas y las cartas para que las traduzca tal cual sobre los mismos archivos y así que no pase la traducción por varias manos. En principio desconozco si lo incluirán en los juegos o sera material para descargar.

En principio creo que soy el único que se hará cargo de la traducción, así que lo que yo traduzca sera lo oficial

Mensaje #293

miguel181170

#293
ALL OF THESE LANGUAGES HAVE UNLOCKED A *FULL LANGUAGE VERSION OF THE CORE SET and the COOPERATIVE EXPANSION! The ECC and OKW Commander Cards will be printed in the back of a language's rulebook for reference.  Each version will require a small logistical fee that will be charged during the Pledge Manager (less than $10).

lo que decian en el kistarted, entiendo todo traducido en el core y la expansion cooperativa, y las otras dos expansiones, referencia cartas, pero vamos el core pone que viene traducido fisicamente.

esto como va, porque supongo que te pagaran la traduccion de algun modo, te regalan el juego o trabajas para la empresa?
Aceptas encargos privados?

Mensaje #294

jusepe131

han publicado las normas, también para solo y coop

Mensaje #295

miguel181170

hay un numero limitado de mapas para solo cooperativo, o se puede jugar de esta forma a todos los mapas?

Mensaje #296

miguel181170


Mensaje #297

Soloia

Cita de: miguel181170 en Mayo 03, 2020, 02:04:09 PM
ALL OF THESE LANGUAGES HAVE UNLOCKED A *FULL LANGUAGE VERSION OF THE CORE SET and the COOPERATIVE EXPANSION! The ECC and OKW Commander Cards will be printed in the back of a language's rulebook for reference.  Each version will require a small logistical fee that will be charged during the Pledge Manager (less than $10).

lo que decian en el kistarted, entiendo todo traducido en el core y la expansion cooperativa, y las otras dos expansiones, referencia cartas, pero vamos el core pone que viene traducido fisicamente.

esto como va, porque supongo que te pagaran la traduccion de algun modo, te regalan el juego o trabajas para la empresa?
Aceptas encargos privados?


No trabajo para la empresa, me ofreci a ellos. Depende que encargo sea, mi tiempo la verdad es que es algo limitado ahora mismo. Pero si que desconozco ahora mismo si todo ira impreso, ya no lo se, son muchos datos los que llevo en la cabeza, lo siento. Si dices que es asi, pues mejor

Mensaje #298

Soloia

Me gustaría saber, para que todos estemos contentos con la traducción si os parece correcto traducir las unidades o no, es decir si traduzco el King Tiger, Tiger, o Bazooka... o lo dejo todo eso en ingles y lo que ya es el resto en castellano? Así mismo tengo duda:

Bristish HQ - Cuartel General Británico
Oberkomando West HQ - Cuartel General del Oberkomando del Oeste

Lo traduzco o eso lo preferís en ingles? Me gustaría que toda la comunidad este contenta y que participe y de sus ideas, ya que lo ire preguntando por aqui.

Mensaje #299

Navan

 Buenas, la verdad, a mi me gustan más las unidades tal como están, sin traducción. Gracias por preguntar!!!!.