Kickstarter - Monster Mansion

Iniciado por Vince, Octubre 06, 2014, 11:26:09 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #120

Fraipapada

La traducción del MONSTER MANSION (fan-made naturalmente) probare de hacerla yo, ahora que he terminado con la del 12-REALMS, en los ratos libres...

Si alguno se avanza o descubre que alguien de otro foro ya la hizo, que por favor avise, para así poder dedicar mis esfuerzos a otra cosa mas productiva.
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #121

Vince

Frai, si quieres crea un hilo en el Saloon para la traducción y ya lo encajaremos en algún sitio ;)
No me toques los dados.

Mensaje #122

Currogimenez


Mensaje #123

Fraipapada

#123
Cita de: Vince en Abril 16, 2015, 12:20:41 PM
Frai, si quieres crea un hilo en el Saloon para la traducción y ya lo encajaremos en algún sitio ;)

Cita de: Currogimenez en Abril 16, 2015, 12:55:07 PM
Frai la del 12 ya esta? Genial

VINCE, dame tiempo, que solo he descargado el PDF y he comenzado a preparar el WORD para la paginación de la traducción.
(yo lo voy traduciendo página a página que me es más sencillo y así no me pierdo, dicen 9 páginas, pero en realidad son 16)

CURROGIMENEZ, el 12REALMS y el ANCESTORS LEGACY ya están colgados y los obra en su poder cierto demonio masculino de fuego del Averno para ver si los de MAGE COMPANY se estiran y nos los maquetan ellos. El del GOST TOWN esta terminado, lo estoy repasando y espero, con un poco de suerte, colgarlo durante este fin de semana y pasarlo a quien tu sabes.
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #124

Fardelejo

Yo he pregutado al autor que si nos quiere hacer traductores oficiales, así nuestras reglas serán las buenas. A ver qué me dice.

Mensaje #125

flint59


Mensaje #126

Fraipapada

Cita de: Fardelejo en Abril 16, 2015, 01:10:26 PM
Yo he pregutado al autor que si nos quiere hacer traductores oficiales, así nuestras reglas serán las buenas. A ver qué me dice.

Ya me comentaras que te contesta, porque he comenzado y si esta semana no se tuerce la cosa, ya voy por media traducción (bueno, vale 6 paginas de 14).

A mi lo que me daría mucha rabia en estos casos, es que me pasase como a LUAR (lo traducen varios a la vez), y/o el hacer trabajo de balde...
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #127

flint59

compañero fraipapada, te voy a empezar a idolatrar con tanta traduccion!!! espero que estes metido en el fireteam zero tb  :D

Mensaje #128

Fraipapada

Cita de: flint59 en Abril 21, 2015, 03:13:26 PM
compañero fraipapada, te voy a empezar a idolatrar con tanta traduccion!!! espero que estes metido en el fireteam zero tb  :D
Para suerte tuya SI!!!

Tambien te aviso que lo de las traducciones va por temporadas, lo mismo 10 hojas en 1 dia (textos faciles) que 1 hoja en 10 dias...
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #129

Currogimenez

Habría que poner un hilo de traducción para avisar de  un tas son jejeej

Mensaje #130

flint59

Cita de: Fraipapada en Abril 21, 2015, 03:34:33 PM
Para suerte tuya SI!!!

Tambien te aviso que lo de las traducciones va por temporadas, lo mismo 10 hojas en 1 dia (textos faciles) que 1 hoja en 10 dias...
Aaaaaaaaaaaaaaaleluya!!!

Mensaje #131

meromero

En los últimos updates y comentarios se calienta la cosa. Más o menos es así: para mejorar la experiencia de juego ha reducido el número de cartas y de losteas de la mansión, amén de otros componentes; a cambio las monedas son de mejor calidad y hay dos roles más (agendas). Y promete además una sorpresa para los mecenas de la opción deluxe (que parece que va a ser una especie de puzzle de las cajas para hacer una supercaja; él no lo ha confirmado pero viendo su segunda campaña, parece que va por ahí).
Los backers de 99$ que han comentado no quedan muy contentos y están convencidos que en lugar de mejorar la experiencia de juego, lo que busca es reducir costes.

Mi modesta opinión, este señor ha tenido varios fallos en el kickstarter y tendrá más, es su primera campaña, y kicksterter tiene estas cosas, es incubadora de proyectos nuevos que tienen un riesgo, sobre todo de juegos pequeños como este , en plan indie. Sea como sea, espero que el juego sea divertido  ;D

Mensaje #132

Fraipapada

Bueno, dos noticias, una buena y una mala:
La buena son 6 paginas mas traducidas.
La mala es que son 16 y no 14 y ya sera la semana que viene como pronto...

Pero no desespereis que la espera valdra la pena (de donde habre sacado yo esta frase)...
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #133

Fraipapada

Bueno, traducción ya hecha y colgada en la sección del foro correspondiente.

Se aceptan criticas (constructivas) y correcciones a mansalva. Vamos, que no me creo yo ni harto de vino que traduzca tan bien las cosas (o quizás si)...

Si ademas el demonio masculino de fuego del Averno consigue que nos lo deje maquetado el autor en PDF o en impreso, mejor que mejor.


Al no ser un juego con tanto cache ni necesidad de subforo como "otros" yo a lo mejor pediría a moderación crear un subforo para "traducciones fan-made de reglamentos de juegos".

Asi si alguien busca traducciones, solo tiene que mirar en el subforo correspondiente al juego o ir a ese cajón de sastre en donde, si no la encuentra, es que no la hay.
Hijo mio, ¡no comas foie gras!
Hijo mio, ¡con pan integral!
Hijo mio, ¡no comas con sal!
¡Que se enfada el doctor Beltran!!!

Aquí estoy, porque he venido...
Porque he venido, aquí estoy...
Si no les gusta mi canto...
Como he venido, ¡ME VOY!!!

¡Pero por Jehova!!! Que volveré...

Mensaje #134

Fardelejo

Cita de: Fraipapada en Mayo 06, 2015, 12:27:58 PM
Bueno, traducción ya hecha y colgada en la sección del foro correspondiente.

Se aceptan criticas (constructivas) y correcciones a mansalva. Vamos, que no me creo yo ni harto de vino que traduzca tan bien las cosas (o quizás si)...

Si ademas el demonio masculino de fuego del Averno consigue que nos lo deje maquetado el autor en PDF o en impreso, mejor que mejor.


Al no ser un juego con tanto cache ni necesidad de subforo como "otros" yo a lo mejor pediría a moderación crear un subforo para "traducciones fan-made de reglamentos de juegos".

Asi si alguien busca traducciones, solo tiene que mirar en el subforo correspondiente al juego o ir a ese cajón de sastre en donde, si no la encuentra, es que no la hay.


Jehova ha hablado, aquí hay un subforo dedicado a traductores :-):

http://www.darkstone.es/index.php?board=108.0