Darklight: Memento Mori (HeroQuest con sabor a Dark Souls)

Iniciado por Nando89dix, Marzo 12, 2014, 06:47:26 AM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #600

jmj

Es una pena que no lo traduzcan (aunque a mi eso no me afecta). Espero que a los que os resulta un problema el idioma os animeis si se traduce por aqui.
Ya sabemos que nada de addons  ;)

Cita de: meromero en Febrero 23, 2016, 07:56:33 PM
no recuerdo, ¿por cuanto salia el megapedido de este? ;)
Me apunto, jajajaja

Mensaje #601

killoloko83

Durante mucho fui todo lo que pude, ahora soy casi todo lo que quiero

Mensaje #602

maul


Mensaje #603

delsur89


Mensaje #604

Banjoman

No addons. A veces los addons en ciertos momentos de la campaña vienen bien y anima la recaudación. De todas formas " ver para creer".

Mensaje #605

SerwaR

El juego tiene buena pinta.  Pero si no sale en español a mi no me interesa.
Creo que hay una solución para que los gastos de impresión no suban demasiado y el juego sea bilingue, básicamente seria hacer la caja, los manuales y  las cartas con los dos idiomas, por ejemplo una carta tendria el texto en inglés y justo debajo en español.  Lo se quedara algo feote pero seria una posibilidad

Mensaje #606

zizti

Y si lo quieren mas paises? Acaba siendo una caja de galletas con seis idiomas? A mi entender eso es muy feo.

Mensaje #607

SerwaR

#607
Ya he puesto que quedaria feo. Desde luego lo ideal seria que se pudiera elegir entre todos los idiomas, pero si no he entendido mal saldra solo en inglés, aunque afirma que hay bastantes interesados en que salga en español. En fin es solo aportar una idea,  es el autor el que decidirá como quiere sacar su juego.
Tampoco sabemos cuantas cartas hay con texto igual son pocas (ya que puede usar muchos símbolos), y si la ficha de personaje es a una cara y en la otra hay una ilustración, se puede sacrificar la ilustración para que en una cara sea inglés y en la otra español, sería sacrificar estética por llegar a un poco mas de público

Mensaje #608

e2ekiel

la impresion de manual en varios idiomas no supone ningun coste adicional hoy en dia si es en digital, y tampoco se aprecia diferencia alguna con ofset dependiendo de la prensa digital que se utilice, hasta cabe la posibilidad de que sea mejor. Ademas que dependiendo de la cantidad de pledges que consiga, seguramente tenga que imprimirlo en digital si o si.
Lo que si supone un coste adicional seria la traducción, maquetado y el empaquetado mas personalizado.
Si cabe la posibilidad de que la traducción y el maquetado se hagan por fans, el coste extra podria ser bastante menor de lo que parece.

Mensaje #609

Cannonball

Para ahorrarte personalizar cada juego, se puede incluir en un mismo manual varios idiomas, como se hace con los electrodomésticos

Mensaje #610

delsur89

Ya pero lo haces mas gordo el manual y aparte k tendrias que poner aleman y frances min tambien

Mensaje #611

Shandil

Sobre el tema cartas y varios idiomas, espero por Ajujo que no hagan lo de poner varios idiomas en la misma carta. Me parecería horripilante, además de que como ya se ha comentado tendría que meter alemán y francés o se le echarían encima, y eso acabaría siendo la baraja de los mil idiomas. Preferiría mucho más un add on o similar para el juego en español (u otros idiomas) o que tirase de printerstudio o así para las cartas por ejemplo, darnos un pdf maquetado para el manual, y cosas así.

Mensaje #612

delsur89

Hombre si el problema es la imprension se podria dar un pdf via correo y tampoco habria mucho problema creo yo

Mensaje #613

Cannonball

Cita de: delsur89 en Febrero 24, 2016, 08:42:31 AM
Ya pero lo haces mas gordo el manual y aparte k tendrias que poner aleman y frances min tambien

Si, claro, también depende del número de páginas que tenga el manual, pero no es precisamente lo que más puede encarecer el proyecto

Mensaje #614

Nando89dix

Los que entiendan de costes de producción y/o hayan trabajado en una imprenta de esta índole entienden que adaptar todo el material de un proyecto a otro idioma es una pasta.
Lo explico para los que no han tenido la desgracia/putada de tener que lidiar con estas cosas XD:

Imprimir manuales no es relativamente caro, el problema son las cartas y otros elementos de cartón como paneles y demás que implique usar una plancha para cartas o un troquelado.
Cuando se fabrica una plancha lo caro es pagar su fabricación. Con la plancha fabricada, sacar copias de la misma tiene un coste muy bajo. Una plancha puede tener por ejemplo 50 cartas (número no real). Si el juego tiene 200 cartas en total, implicaría encargar la fabricación de 4 panchas distintas. Hacer el juego en otro idioma implica fabricar OTRAS CUATRO planchas.
Unas 200 cartas por juego realizando copias de sobra para un crownfunding puede costar 5000 euros o más. Por cada idioma añadido el juego verá su coste aumentado en 5000 sin contar con los costes de traducción (que alguien tiene que invertir tiempo y esfuerzo en traducirlo de forma profesional).
Esto es algo que por ejemplo CMON se podría permitir ya que saben que por sus narices van a recaudar burradas, pero una empresa desconocida tenga potencial o no no puede arriesgarse a añadir costes con tanta facilidad. 5000 euros son muchos backers y puede suponer una gran diferencia a la hora de llegar o no a fundar.

Lo lógico y razonable es sacar el juego en inglés, un idioma apto para la mayor parte de la clientela del planeta. Si el juego alcanzará grandes cifras, yo si vería claro el sacar el juego en otros idiomas, pero no es práctico.
Como backer que has apoyado el juego ¿qué prefieres? ¿que se desbloquee una traducción para un idioma que no vas a usar o más minis y cartas?
Por estadística, meter traducciones a otros idiomas como recompensas a desbloquear no ayuda en absoluto a recaudar.

Yo quiero meterme en este proyecto y seguramente lo haga, pero creo que no vale la pena molestarse por el idioma. El real problema que le veo es que si he entendido bien no van a haber add-ons, algo que considero ultra necesario para potenciar la campaña tras los primeros días. Denota buena intención por parte de su creador, no quiere que paguemos de más, quiere premiar a los que le apoyen, pero es muy posible que hacerlo de esa forma le dañe mucho a la recaudación final.
Soy como el Señor Lobo, me gusta resolver problemas