Kickstarter - Darklight: Memento Mori

Iniciado por Vince, Febrero 27, 2016, 03:04:59 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Mensaje #240

Manchi

Cita de: Karinsky en Febrero 28, 2016, 08:05:01 PM
Discrepo, esto no es su campaña en KS, es un foro en español, la netetiqueta suele ir en el otro sentido pues se suele traducir al idioma del foro los mensajes escritos en idiomas extranjeros.

Y no es por ser borde, simplememte es que estoy con el móvil y no me apetece escribir por duplicado. Ya dije que soy perezoso.

Bueno, yo es que hubiese escrito únicamente en inglés si tuviese que elegir entre uno de los dos debido a mi perrza, viendo el caso concreto que nos ocupa. Será que tenemos un concepto diferente de (net)etiqueta, pero vamos, que cada uno es libre de hacer lo que quiera, faltaría mas  ;)
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #241

Karinsky

Cita de: Epmer en Febrero 28, 2016, 08:06:36 PM
Si te ha entendido mal una vez en castellano, no crees que te entenderá mal otra vez? xd
Puede ser, pero voy a romper una lanza en su favor y pensar que al centrarme en el malentendido comprenderá que lo era.
Trata de parecer inofensivo, quizá vayan escasos de munición...

Mensaje #242

Dark Ice Games

Hehe you gotta love Goggle Translate!

Mensaje #243

Karinsky

Cita de: Manchi en Febrero 28, 2016, 08:08:32 PM
Bueno, yo es que hubiese escrito únicamente en inglés si tuviese que elegir entre uno de los dos debido a mi perrza, viendo el caso concreto que nos ocupa. Será que tenemos un concepto diferente de (net)etiqueta, pero vamos, que cada uno es libre de hacer lo que quiera, faltaría mas  ;)
Ya, y yo hubiera escrito en su idioma a alguien que no quiere mi producto en inglés y que lo pedía en su idioma y no en inglés.

Podemos darle todas las vueltas que quieras ;)
Trata de parecer inofensivo, quizá vayan escasos de munición...

Mensaje #244

periprocto

#244
Y fui mu claro. si no lo hacen ellos en español, paso.
Sabeis la pasta que vais a  gastar pàra imprimir más de 400 cartas, más las fichas, más reglamentos en una imprenta como printerstudio o simimlar??
Vamos yo lo tengo claro, 80 libras de juego,sumale los add ons y la impresion de la traduicción.
Me sale mejor esperar a ver si alguien lo saca en castellano, de lejos.
No estoy exigiendo nada, poque se que no va a hacerlo, pero doy un punto de vista de muchos posibles mecenas que nos abstenemos por el idioma, que no por nosotros mismos, si  no para poder jugarlo con otra gente.

Mensaje #245

Manchi

Cita de: Dark Ice Games en Febrero 28, 2016, 08:11:40 PM
Hehe you gotta love Goggle Translate!

I know, right!  ;D

Well, to be fair Karinsky said he is writing from his mobile phone and said that because of that he's not gonna write twice, once in spanish and once in english, and besides you are in a spanish forum, so spanish will have to suffice for you, because of netiquette.

So I thought I would translate the answer directed at you to the best of my abilities.

Cita de: Karinsky en Febrero 28, 2016, 07:43:38 PM
No, no dije que la "pereza" fuera vuestra.

Dije que soy yo el que, por mi pereza, no quiero adaptar por mis propios medios unas +400 cartas para poder jugar en mi idioma.
Y lo dije porque existiendo otras campañas de presupuesto modesto que sí hicieron tirada en varios idiomas, pues he decidido que el idioma de los componentes sea uno de mis filtros al decidir apoyar una campaña de un juego con mucha dependencia del idioma.

Gracias, no obstante por el resto de  tu respuesta ;)

No, I didn't say you were the lazy ones.

I said I don't want, because of my laziness, to translate more than 400 cards on my own so I can play the game in my language.
And I said that, because there have been another campaings with a modest goal that did offer several languages, so I have decided to use the language (on cards and stuff) as a filter before I decide to support a project with a high language dependence.

Thanks, however, for the rest of your answer.
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #246

Manchi

Cita de: Karinsky en Febrero 28, 2016, 08:17:20 PM
Ya, y yo hubiera escrito en su idioma a alguien que no quiere mi producto en inglés y que lo pedía en su idioma y no en inglés.

Podemos darle todas las vueltas que quieras ;)

No hace falta darle mas vueltas, me queda perfectamente claro tu punto de vista  :)
Novia cornuda y algo plasta (incluso fea) número 7 de Dionisio

¿Mythic? NCUP, hoygan.

Yo lo que pasa es que soy un populista, que ahora se lleva mucho, un pagafantas, un planchabragas y un demagogo.

¡Quiero que me informen bien! ¡Pero que también me sorprendan! ¡Pero que no se retrasen!

Tú lo que quieres es un huevo kinder.

Mensaje #247

jmj

Habria que crear un foro para la traducción, no? A ver si os puedo echar una mano.

Mensaje #248

Sevilla

A ver Mauro no pertenece a una ONG y debe tener mucho cuidado con los gastos para que no le pase como a otras (muchísimas) campañas que se meten en camisa de once varas. La respuesta y postura de Mauro me parece muy sensata.

A la gente le gusta mucho pedir cosas desde la comodidad de su sofá, pero no sabe que esas peticiones cuestan muchísimo dinero y elevan la probabilidad de que algo se tuerza.

¿Acaso CMON os traduce algo? No, solo lo traduce porque Edge se interesa en algunos juegos, pero ellos no hacen nada, lo sacan en inglés y que se busquen la vida la gente. Y entonces ¿Pretendéis que Mauro por , 100 copias saque una versión en castellano completa? Ni las campañas millonarias lo hacen.

Por favor, no pidáis sin pensar bien en qué pedís.

Y sí hay juegos que lo traducen al castellano, pero son o juegos españoles ( y no todos), o juegos con relativamente pocos componentes, por norma general.


Mensaje #249

Karinsky

#249
Cita de: Manchi en Febrero 28, 2016, 08:22:24 PM
I know, right!  ;D

Well, to be fair Karinsky said he is writing from his mobile phone and said that because of that he's not gonna write twice, once in spanish and once in english, and besides you are in a spanish forum, so spanish will have to suffice for you, because of netiquette.

So I thought I would translate the answer directed at you to the best of my abilities.

No, I didn't say you were the lazy ones.

I said I don't want, because of my laziness, to translate more than 400 cards on my own so I can play the game in my language.
And I said that, because there have been another campaings with a modest goal that did offer several languages, so I have decided to use the language (on cards and stuff) as a filter before I decide to support a project with a high language dependence.

Thanks, however, for the rest of your answer.

Karinsky approves this translation.

Si me termino quedando el EB me uniría a traducir algo este verano, pero lo que dice periprocto es lo que me echa atrás.
Trata de parecer inofensivo, quizá vayan escasos de munición...

Mensaje #250

Dark Ice Games

Will do my best to help you guys out when the time comes, I only ask for your patience (As you can imagine I will be extremely busy when we go in full production).

Mensaje #251

Seigram

Ok, I will wait, but we need information before the campain ends.

Thanks

Mensaje #252

Karinsky

Cita de: Sevilla en Febrero 28, 2016, 08:31:25 PMA la gente le gusta mucho pedir cosas desde la comodidad de su sofá, pero no sabe que esas peticiones cuestan muchísimo dinero y elevan la probabilidad de que algo se tuerza.
No sé a quien te refieres con lo de pedir sin saber lo que cuesta porque aquí se está hablando de pagar un extra por esa traducción.
Cita de: Sevilla en Febrero 28, 2016, 08:31:25 PM¿Acaso CMON os traduce algo? No, solo lo traduce porque Edge se interesa en algunos juegos, pero ellos no hacen nada, lo sacan en inglés y que se busquen la vida la gente. Y entonces ¿Pretendéis que Mauro por , 100 copias saque una versión en castellano completa? Ni las campañas millonarias lo hacen.
Y no lo hacen porque ya tienen acuerdos de distribución para sus productos en otros países. Pero dejando de lado la aclaración sobre impresión digital vs. impresión tradicional que se hizo más atrás, las campañas que lo han hecho tendrán más (Skull Tales, Battle Arena) o menos (Exoplanets) componentes para traducir pero ya ha dicho Mauro que el motivo de no hacerlo es la capa de complejidad adicional, en el frente logístico, que supone hacer tiradas en varios idiomas siendo 2 personas a cargo.

En fin, veamos como avanza la campaña y para que lado se decanta la balanza "rentabilidad vs. pereza para tradumaquetar" :D
Trata de parecer inofensivo, quizá vayan escasos de munición...

Mensaje #253

Banjoman

Lo que está claro es que el juego gusta porque se habla mucho de él.

Mensaje #254

ciberchuso

#254
A mi el juego me gusta, y mucho. Soy backer del proyecto y me voy a tirar del barco si los creadores se cierran en banda.

¿Por que? Muy sencillo, nos estamos ofreciendo en este foro a traducir reglas, cartas y demás GRATIS y hemos ofrecido PAGAR POR UN ADDON
Desde el momento en que hacemos el trabajo gratis y nos ofrecemos a pagar un extra por el exceso de trabajo, no entiendo la negativa.

La respuesta es: no tenemos experiencia, no queremos retrasar el proyecto, bla bla bla.
Mi impresión: no tienen ganas de calentarse la cabeza (en parte es lógico)

Por mi parte lo que no voy a hacer es pagar por un juego completo y pagar luego la impresión de manuales y cartas otra vez para que todos mis amigos puedan jugar sin tener un puñetero B2 de inglés. Yo entiendo que son novatos, pero ellos han de entender que solo nos gana USA en backers (por 64 ahora mismo, y eso teniendo en cuenta una población de 40 millones vs población de 320 millones)

Yo creo que mas no podemos hacer. Si Mauro cree que podemos facilitar la tarea de alguna manera, somos todo oidos.