Colaboradores


Traducciones de Kingdom Death

  • 1319 Respuestas
  • 246967 Vistas

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado cesarmagala

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1070
  • Agradecido: 399 veces
    • Lex Ludi Malacitana

    Total de insignias: 9
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Cinco años en el foro Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Webmaster Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #555 en: Enero 31, 2017, 04:47:39 pm »
Si. Claro. Supongo que se haran las traseras
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: pior

Desconectado Arlequin

    *
  • Minero experto
  • **
  • Mensajes: 28
  • Agradecido: 12 veces

    Total de insignias: 3
    Insignias: (Ver todas)
    Cinco años en el foro Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #556 en: Enero 31, 2017, 08:11:35 pm »
Segundo enlace recursos de monstruos:

Carta 5 pata extraña: elección
Carta 7 bigotes dorados: Signos de exclamación intercambiar posición a ¡!
Carta 10 gran diente plano: elección
Carta 13 testículos de león: Testículos
Carta 14 excrementos muculentos: "depapel"--- de papel
Carta 15 encías musculosas: Difíciles
Carta 16 piel: cálido
Carta 17 ojo de Fenix: Fénix
Carta 18 dedo de Fénix: elección
Carta 21 excremento arcoíris: así; corazón
Carta 22 cerebro llamativo: límite
Carta 25 melena brillante: básicos
Carta 29 cuerno en espiral: desánimo

Tercer enlace recursos extraños:

Carta 2 acanto fresco: Archívalo
Carta 5 cuernos legendarios: energía
Carta 7 cresta de Fénix: Fénix
Carta 8 corazón secundario: Corazón

Especializaciones en armas:

Carta 8 katar: ataques







 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: meltafer

Desconectado Zillion

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 334
  • Agradecido: 235 veces
    • Ronda Final

    Total de insignias: 9
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Tres años en el foro. Firma Webmaster Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #557 en: Febrero 01, 2017, 12:08:52 pm »
Si que se hablo algo de hacer un pedido conjunto...pero no se ha vuelto a tocar el tema...de todas maneras es la version 1.3.7....todavia hay que seguir buscando gazapos(o por lo menos yo lo haria antes de imprimirlo en condiciones).

Pregunte por aqui, pero nadie contesto, por las traseras de las cartas...si esta previsto preparalas tambien o no?

Si, no sólo queda revisar los gazapos que se nos hayan escapado, si no que hay que tener en cuenta que esta versión de las reglas no es la misma que nos llegará a nuestras casas. El juego es la versión 1.5, que incluirá nuevas reglas, con lo que una vez lo recibamos tendrémos que traducir y añadir el nuevo contenido.

La parte trasera de las cartas se harán también, si.
Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: pior

Desconectado meltafer

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 152
  • Agradecido: 147 veces

    Total de insignias: 4
    Insignias: (Ver todas)
    Cinco años en el foro Tres años en el foro. Forero querido (más de 100 thanks) Un año en el foro
« Respuesta #558 en: Febrero 01, 2017, 12:30:50 pm »
Muy buenas.

Correcciones realizadas en los enlaces anteriores. Muchas gracias Arlequín.
 

Conectado Arklauz

    *
  • Minero experto
  • **
  • Mensajes: 49
  • Agradecido: 6 veces

    Total de insignias: 7
    Insignias: (Ver todas)
    Votar 10 encuestas Seis años en el foro. Cinco años en el foro Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Primera encuesta votada Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #559 en: Febrero 01, 2017, 05:46:39 pm »
Curioseando la traducción, me he percatado que en la página 24 el título "Cruadrícula de equipo y equipo inicial" está duplicado en el siguiente título, cuando debería subtitularse "Hoja de registro de superviviente" o algo por el estílo.
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: Zillion

Desconectado Neahblood

    *
  • Minero experto
  • **
  • Mensajes: 25
  • Agradecido: 5 veces

    Total de insignias: 6
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Tres años en el foro. Firma Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #560 en: Febrero 02, 2017, 03:02:21 am »
Terreno/Terrain

https://www.dropbox.com/sh/cbpwh8ualvtn4t2/AABTXJOTITZP76H7V5DO1A8Sa?dl=0

Aun creo q debemos "tratar" de hacer un tablero y terreno e imágenes de monstruo de tamaño adecuado XD a ver si lo revisa el delegado de ortografía y semántica, gracias que vere q falta que me e olvidado...
Voy a necesitar mucha tinta, mejor imprimo en A1, sale mas barato....
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: oblivion

Desconectado Arlequin

    *
  • Minero experto
  • **
  • Mensajes: 28
  • Agradecido: 12 veces

    Total de insignias: 3
    Insignias: (Ver todas)
    Cinco años en el foro Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #561 en: Febrero 02, 2017, 08:14:53 am »
Terreno:

Carta 1 dos plantas de acanto: Sección 5-7--- "Retra"(Retira); En base carta--- Sitúala

Carta 2 parte de insecto: ¿scavange?¿scavenge kit? Supongo que es del verbo to scavenge--saquear, recolectar...¿lo dejáis tal cual o es una errata?; sección 3---Retira;Sitúala

Carta 3 cadáver de monstruo: No entiendo la construcción de la frase: " Si el cadáver......,los superviventes pueden.....";"scavenge"; Sección 4-6---básico;Sección 7-10-----No entiendo la frase;Retira;Sitúala

Carta 4 escombros: Ahora lo pillo. Lo habéis traducido como escarvar(to scavenge); Sitúala

Carta 5 cara de piedra gigante: "distacia"(distancia)(dos veces);Muévete; Sitúala

Carta 6 árbol de pesadilla: "distacia";Sitúala

Carta 7 veta de mineral: Sitúala

Carta 8 3 columnas de piedra: Sitúala

Carta 9 cadáver de superviviente: "mostruo"; Sitúala

Carta 10 dos hierbas altas: "evacion"(evasión); estás; elimínala; Sitúala

Carta 11 pilar derribado: "distacia"; estás; él(pronombre); Sitúala



 

Desconectado cesarmagala

    *
  • Golliath
  • ******
  • Mensajes: 1070
  • Agradecido: 399 veces
    • Lex Ludi Malacitana

    Total de insignias: 9
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Cinco años en el foro Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Primera encuesta votada Webmaster Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #562 en: Febrero 02, 2017, 09:09:04 am »
Por si sirve yo traduje el "Scavenger Kit" como "Equipo de búsqueda", creo.
 

Desconectado Zillion

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 334
  • Agradecido: 235 veces
    • Ronda Final

    Total de insignias: 9
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Tres años en el foro. Firma Webmaster Avatar personalizado Un año en el foro
« Respuesta #563 en: Febrero 02, 2017, 12:03:19 pm »
Curioseando la traducción, me he percatado que en la página 24 el título "Cruadrícula de equipo y equipo inicial" está duplicado en el siguiente título, cuando debería subtitularse "Hoja de registro de superviviente" o algo por el estílo.

Ya tenéis subida una nueva versión de las reglas con otro puñado de correcciones hechas, entre ellas esta que me comentabas Arklauz. Gracias a todos por los avisos de erratas!
Mi web de reseñas y noticias de juegos de mesa: https://www.rondafinal.es
 

Desconectado oblivion

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 5637
  • Agradecido: 2171 veces

    Total de insignias: 15
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Votar 50 encuestas Donativo Darkstone 2018 5000 Posts Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero ejemplar (más de 1000 thanks) Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Votar 10 encuestas Primera encuesta votada Firma Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #564 en: Febrero 02, 2017, 12:08:54 pm »
 
 No es por tocar la moral, hacéis un gran trabajo, pero he mirado dos o tres cartas y veo una traducción demasiado literal (lo imagino, ya que no he visto la original).

 Ejemplo:

 -Carta 1:  plantas de Acanto, resultado 5-7:

 " Encuentras algo sabroso y te lo comes.
  Si lo haces gana +1 supervivencia. "

 Si se analiza carece de sentido, primero te comes la planta y luego te da la opción de comértela o no? Lo correcto sería:

 "Encuentras algo sabroso y te lo comes, ganas +1 a la supervivencia."

 En la segunda carta pasa lo mismo.

 En la carta Árbol de pesadilla:

 3-5  "Enredado en una hierba peluda. Usted está derribado."

 6+ "Encuentras chatarra decorativa."

 El trato al lector varía entre los resultados, en uno se tutea, en otro es de usted, viendo el resto de la carta veo que predomina el tuteo, con lo que lo correcto sería:

 3-5 " Enredado en una hierba peluda. Estás derribado.

 Las traducciones literales es lo que tienen a veces que no son correctas en Castellano, lo suyo es interpretar el texto.

 De nuevo gracias por el gran trabajo, cuando tenga un rato me leo las instrucciones básicas por si veo algo raro ( aunque con el tute que le habéis dado estará de 10)
« Última modificación: Febrero 02, 2017, 12:12:21 pm por oblivion »
Las mejores cosas se pervierten por los grandes abusos que de ellas se hacen y por su aplicación vil. Paradise Lost.
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: superjavix

Desconectado meltafer

    *
  • US. Marshal
  • ****
  • Mensajes: 152
  • Agradecido: 147 veces

    Total de insignias: 4
    Insignias: (Ver todas)
    Cinco años en el foro Tres años en el foro. Forero querido (más de 100 thanks) Un año en el foro
« Respuesta #565 en: Febrero 02, 2017, 12:42:07 pm »
Muy buenas.

Algo de razón no te falta oblivion en cuanto a traducir de forma literal, pero viendo la carta, dice que encuentras algo sabrosos y lo consumes, el "si lo haces ganas ........" es porque hay una lesión que te impide consumir, por eso primero te da una descripción de lo que encuentras y lo que haces y luego pone esa condición, o sea "if you do". Pasa en muchas partes del juego, de todas maneras a la hora de corregir la traducción y las faltas se ira solucionando, pero se agradece el punto de vista.
Neahblood, ¿te importa que yo también las haga un repaso y asi de paso ayudo a Zillion?. Si no te importa, cuando las tenga las vuelvo a colgar en otro enlace. Cuando me des permiso lo hago, que no me gusta meter mano en el trabajo de nadie sin permiso. Muchas gracias por el esfuerzo crack.

Un saludo.
 
Los siguientes usuarios han dado gracias a este post: oblivion

Desconectado oblivion

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 5637
  • Agradecido: 2171 veces

    Total de insignias: 15
    Insignias: (Ver todas)
    Seis años en el foro. Cinco años en el foro Votar 50 encuestas Donativo Darkstone 2018 5000 Posts Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero ejemplar (más de 1000 thanks) Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Votar 10 encuestas Primera encuesta votada Firma Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #566 en: Febrero 02, 2017, 02:12:11 pm »
Muy buenas.

Algo de razón no te falta oblivion en cuanto a traducir de forma literal, pero viendo la carta, dice que encuentras algo sabrosos y lo consumes, el "si lo haces ganas ........" es porque hay una lesión que te impide consumir, por eso primero te da una descripción de lo que encuentras y lo que haces y luego pone esa condición, o sea "if you do". Pasa en muchas partes del juego, de todas maneras a la hora de corregir la traducción y las faltas se ira solucionando, pero se agradece el punto de vista.
Neahblood, ¿te importa que yo también las haga un repaso y asi de paso ayudo a Zillion?. Si no te importa, cuando las tenga las vuelvo a colgar en otro enlace. Cuando me des permiso lo hago, que no me gusta meter mano en el trabajo de nadie sin permiso. Muchas gracias por el esfuerzo crack.

Un saludo.

 Entonces están más que correctas, gracias!!!!
Las mejores cosas se pervierten por los grandes abusos que de ellas se hacen y por su aplicación vil. Paradise Lost.
 

Desconectado Arlequin

    *
  • Minero experto
  • **
  • Mensajes: 28
  • Agradecido: 12 veces

    Total de insignias: 3
    Insignias: (Ver todas)
    Cinco años en el foro Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #567 en: Febrero 03, 2017, 07:48:18 am »
Como curiosidad ortográfica:

¿Por qué nos cuesta desprendernos de sólo a los que aprendimos que lleva tilde cuando es sinónimo de «solamente»? Para evitar ambigüedades, decimos, pero —en general— el significado se puede sacar por el contexto. Nos mueve, admitámoslo, nuestra resistencia al cambio y la nostalgia.

Dice Elena Álvarez en eldiario.es que “resistirse a eliminar la tilde en solo por nostalgia es como oponerse a que desaparezcan los bordillos porque «en mi infancia nunca hubo rampas de accesibilidad»”. Lo que quiere decir es que, desterrando el acento, hacemos de solo una palabra más accesible para los que aprenden ahora las normas de ortografía.

Al fin y al cabo “solo” es una palabra llana acabada en vocal, y por eso la Real Academia Española eliminó nuestra querida tilde en 2010.

Pero nada de eso importa. Hay quien sigue escribiendo sólo y jura hacerlo así hasta el día en que se muera, aunque solo sea por hacer resoplar a los normativistas.

http://es.gizmodo.com/la-estadistica-no-miente-cuanto-tiempo-tardaremos-en-d-1791926935

 

Desconectado Epmer

    *
  • Lapidador experimentado.
  • *
  • Mensajes: 7479
  • Agradecido: 1196 veces
    • Epmer
    • http://steamcommunity.com/id/Epmer

    Total de insignias: 22
    Insignias: (Ver todas)
    Forero que nunca duerme. 720 horas (30dias) en DS. Forero ejemplar (más de 1000 thanks) Mecenas HQ25 Kingdom Death: Monster Fan Seis años en el foro. Cinco años en el foro CMON Fan Awaken Realms Fan Forero ninja top #1 Artista Donativo Darkstone 2018 Secret Santa 2018 Forero querido (más de 100 thanks) Ha creado 10 hilos en el foro. Spammer 50 mensajes en un día Spammer 25 mensajes en un día Votar 10 encuestas Primera encuesta votada 5000 Posts Avatar personalizado Tres años en el foro. Un año en el foro
« Respuesta #568 en: Febrero 04, 2017, 12:30:49 am »
Como curiosidad ortográfica:

¿Por qué nos cuesta desprendernos de sólo a los que aprendimos que lleva tilde cuando es sinónimo de «solamente»? Para evitar ambigüedades, decimos, pero —en general— el significado se puede sacar por el contexto. Nos mueve, admitámoslo, nuestra resistencia al cambio y la nostalgia.

Dice Elena Álvarez en eldiario.es que “resistirse a eliminar la tilde en solo por nostalgia es como oponerse a que desaparezcan los bordillos porque «en mi infancia nunca hubo rampas de accesibilidad»”. Lo que quiere decir es que, desterrando el acento, hacemos de solo una palabra más accesible para los que aprenden ahora las normas de ortografía.

Al fin y al cabo “solo” es una palabra llana acabada en vocal, y por eso la Real Academia Española eliminó nuestra querida tilde en 2010.

Pero nada de eso importa. Hay quien sigue escribiendo sólo y jura hacerlo así hasta el día en que se muera, aunque solo sea por hacer resoplar a los normativistas.

http://es.gizmodo.com/la-estadistica-no-miente-cuanto-tiempo-tardaremos-en-d-1791926935
Que dices tío? Me he quedado un poco pillado con el comentario. A lo mejor es una expansión que no conocía
 

Desconectado prueba23

    *
  • Minero novato
  • *
  • Mensajes: 0

    Total de insignias: 1
    Insignias: (Ver todas)
    Un año en el foro
« Respuesta #569 en: Febrero 04, 2017, 02:41:33 pm »
Como curiosidad ortográfica:

¿Por qué nos cuesta desprendernos de sólo a los que aprendimos que lleva tilde cuando es sinónimo de «solamente»? Para evitar ambigüedades, decimos, pero —en general— el significado se puede sacar por el contexto. Nos mueve, admitámoslo, nuestra resistencia al cambio y la nostalgia.

Dice Elena Álvarez en eldiario.es que “resistirse a eliminar la tilde en solo por nostalgia es como oponerse a que desaparezcan los bordillos porque «en mi infancia nunca hubo rampas de accesibilidad»”. Lo que quiere decir es que, desterrando el acento, hacemos de solo una palabra más accesible para los que aprenden ahora las normas de ortografía.

Al fin y al cabo “solo” es una palabra llana acabada en vocal, y por eso la Real Academia Española eliminó nuestra querida tilde en 2010.

Pero nada de eso importa. Hay quien sigue escribiendo sólo y jura hacerlo así hasta el día en que se muera, aunque solo sea por hacer resoplar a los normativistas.

http://es.gizmodo.com/la-estadistica-no-miente-cuanto-tiempo-tardaremos-en-d-1791926935

http://dle.rae.es/?id=YJBeprw

Como adverbio se puede seguir usando la forma con tilde cuando hay riesgo de ambigüedad con el adjetivo...

Y con todos los respetos, el artículo me parece una chorrada. Lo de la ambigüedad lo dice la RAE, no nosotros. Y la mayoría de la gente que sigue (seguimos) tildando "sólo" cuando equivale a "solamente", lo hacemos por pura costumbre o inercia, no por resistencia a nada ni nostalgia ni leches.

Pero bueno, tampoco hay que preocuparse. Visto el nivel ortográfico de una parte de la población -especialmente la más joven- (y ello favorecido por el uso de móviles y demás tecnología digital), lo de no poner tildes innecesarias se va a "arreglar" solo - que esta vez va sin tilde ;)













« Última modificación: Febrero 04, 2017, 03:49:37 pm por Artschool »