0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.
A ver, yo estoy muy contento con el primer KS, pero también tengo claro que se están escaqueando de algunas cosas que prometieron.-El libro de aventuras en PDF traducido. -Las historias de Piratas de Elenia no tenía que venir en un update pack por el que, no nos engañemos, hay que pagar.No sé si me dejo algo, pero está claro que en esos puntos no han dado lo prometido.Así que me parece feo por parte de ellos no ser claros con el tema de las traducciones en PDF y también me parece mal esa especie de resignación en los backers en plan "yo el tema del idioma lo veo negro".No. Hay que presionar.Recordemos que, repito, la traducción en pdf del libro de aventuras ya se prometió. No se pide está pidiendo un extra, ni es en plan "qué inconformistas semos los españoles".
efectivamente, traducir es caro, depende del idioma. Traducir del Ingles es mas barato que del alemán o del chino. Ahora bien, una campaña que va a sobrepasar los 2 millones de euros holgadamente y posiblemente llegue a los 3 o 3,5 millones creo que traducir es una minucia. Un gasto infimo en comparación con todo lo recaudado.Yo creo que si se va a traducir definitivamente y en CASTELLANO por una razon se da el caso que en esta campaña hay casi 370 españoles. La anterior campaña apenas llego a 119 y aun así prometieron la traducción. Posiblemente lleguemos a los 400 mecenas españoles. Es una cifra bastante buena y que cualquier editorial mataria por tener un numero así de backers.Si tanto les cuesta esa supuesta traducción pues que pongan los idiomas como addonsYo se que algunos tiene buen nivel de ingles, pero joder estamos hablando de un juego con una carga narrativa tremenda. Jugar a este juego con gente que no sepa ingles debe ser un suplicio. Por ello es muy importante la traducción.
Mi comentario en kickstarterNo spanish, no moneyRespuesta de esta gente 10 min despuéssorry, then I don't think you would be able to back this one.Si, si, presiona, que la ostia que te dan es fina.
Hola, no quería decirlo pero hay una opción RETAIL en las FAQ para pedidos de 10 copias.
En la primera actualización tenéis un buen ejemplo del tono y el nivel de la narrativa. El que le cueste trabajo leerlo va a tener problemas para leer la historia.
Si ofertasen la traducción como adon por 25€ each, por ejemplo, caíamos como moscas. Ya se vio con el Deep Madness. Yo lo que creo es que no quieren "enmarronarse" y que las editoriales llamen a su puerta.