Darkstone juegos de mesa y crowdfundings
Foro de discusión sobre juegos de mesa. => Comunidades de juegos => Middara => Mensaje iniciado por: Fardelejo en Junio 05, 2019, 06:30:12 pm
-
Ahora que la campaña de Middara está apunto de salir y visto lo descomunal del juego para traducir y maquetar, junto con las ganas que todos tenemos de que salga en nuestro idioma, imaginad que deciden editarlo en castellano con alguna de nuestras famosas editoras. ¿Cuál creéis que podría editar este juego con un mínimo de dignidad?
Me gustaría que expusiérais vuestras razones en base tanto a experiencias con otros juegos, retrasos, precio y sin dejar de lado trato a los autores y al propio juego.
-
Pues el primero que se me ocurre es Maldito.
Las traducciones que he visto son muy buenas.
Me da la sensación de que son organizados y metódicos es su trabajo.
Les gusta lo que hacen.
Al "perder" el Gloomhaven, tendrán un hueco en la producción.
-
Maldito son muy buenos, otra editorial que molaría sería 2 tomatoes, los juegos que tengo de ellos tienen mucha calidad
Enviado desde mi Aquaris VS Plus mediante Tapatalk
-
2tomatoes estaría bien, aunque un juego tan grande puede poner en un apuro hasta la editora más seria.
Mientras no se vayan con Edge o similar, me parece bien. Porque si lo hacen es como vender tu alma al diablo.
-
Edge y Devir trocearían bastante los juegos para sacar más provecho y las demás las veo "chicas" para manejar un proyecto de esta envergadura, no se si alguna se arriesgaría con este monstruo aunque al ser el número uno de la BGG... :-\
-
¿Cuál creéis que podría editar este juego con un mínimo de dignidad?
Dhebir.
-
¿Pero hay alguna posibilidad real de que una editorial coja el juego? A ver si se "anima" @Maldito Games (https://www.darkstone.es/index.php?action=profile;u=1903) ::)
-
Me extraña mucho que alguna se meta en esto. Es mucho lío, aparte del precio de salida del básico ya sería imposible y con la promo box (si les dejarán sacarla también ) no bajaria de 200 largos...
-
La que lo deje más barato 8)
-
La que lo deje más barato 8)
Pero no acabas de decir en el hilo del KS que te salias? En que quedamos? xD
-
Pero no acabas de decir en el hilo del KS que te salias? En que quedamos? xD
Precisamente. Me salgo de este KS, pero eso es perfectamente compatible con volver a considerarlo si alguna vez lo editan en español...
Y además, la pregunta no tiene nada que ver con comprarlo o no, sino con quién sería la mejor editorial para sacar el juego... ;D
-
No tengo mucho en lo que basarme pero viendo un poco el trabajo anterior yo tambien me inclinaria por Maldito Games. Me parece que tienen el potencial de hacer esto y hacerlo bien.
-
Supongo que los mismos "locos" que sacan el Gloomhaven podrían atreverse con este xD
Pero lo veo crudo, porque un juego así sacado a tienda se va a ir a los... ¿150€? ¿Quién va a pagar esa locura?
-
Supongo que los mismos "locos" que sacan el Gloomhaven podrían atreverse con este xD
Pero lo veo crudo, porque un juego así sacado a tienda se va a ir a los... ¿150€? ¿Quién va a pagar esa locura?
Tu has visto lo que cuesta una mini de GW? O un Lego? Esto está regalado...
-
Sin lugar a dudas SD Games, la risas iban a ser muchas ;D
-
Sin lugar a dudas SD Games, la risas iban a ser muchas ;D
¿Te refieres a esos que van a reimprimir las casi 400 cartas de un juego porque fueron incapaces de mirárselas bien antes de darle al botón y se les colaron cosas como anversos y reversos que no coincidían?
Hay cosas que no se entienden, y la cagada del Mage Knight es de las buenas, buenas. Menos mal que era la edición "definitiva" (supongo que a la tercera o la cuarta ;D). Casi les ale más a cuenta mandar un paquete de fundas opacas con cada preorder ;D ;D
-
¿Te refieres a esos que van a reimprimir las casi 400 cartas de un juego porque fueron incapaces de mirárselas bien antes de darle al botón y se les colaron cosas como anversos y reversos que no coincidían?
:o
Y criticaba yo a Dhebir xDD
-
Todo esto me hace reflexionar sobre lo a la ligera que pedimos muchas veces la traducción a las compañías. En el hilo del Middara (y en otros muchos) muchas veces se da por sentado que los editores que no sacan un juego en castellano es porque no quieren o porque odian a los hispanoahblantes. Sí, es verdad que muchas compañías traducen y lo hacen muy bien, pero, no nos engañemos, es un riesgo económico muy grande (al final los españoles somos 4 gatos por mucho que nos guste sacar pecho) y añade complejidad al proyecto. Una empresa debe ser muy seria para traducir un juego, y aun así, empresas que se suponen serias como SD, si se descuidan pueden meter la pata hasta el fondo.
Me gustaría que todos los juegos estuviesen en castellano, pero el dinero no crece en los árboles y la decisión de traducir el juego para un idioma adicional puede llevar a una empresa a pasar apuros económicos.
-
El problema está cuando la decisión que obligas a tomar al cliente es siempre subóptima, o lo que es lo mismo, le das a elegir entre dos salidas malas, a saber:
- O juego en inglés o nada;
- O juego en inglés petado y con todas las exclusivas, o juego pelado en español, mucho más caro y seguramente más tarde.
Al final esto es un negocio, y mientras los números no salgan (y no somos los clientes/mecenas quienes decidimos si salen o no) vamos a tener que aguantarnos. Si creciese la cuota de mercado hispanohablante otro gallo nos cantaría. Pero desgraciadamente quienes están en países de habla hispana tienen de hecho muchos más problemas para acceder a este tipo de juegos (costes de envío, aranceles, precio del producto...) que en España, por lo que hasta podemos considerarnos con suerte.
Nos guste o no, a fecha de hoy la pasta la tienen los que hablan inglés...
-
El problema está cuando la decisión que obligas a tomar al cliente es siempre subóptima, o lo que es lo mismo, le das a elegir entre dos salidas malas, a saber:
- O juego en inglés o nada;
- O juego en inglés petado y con todas las exclusivas, o juego pelado en español, mucho más caro y seguramente más tarde.
Al final esto es un negocio, y mientras los números no salgan (y no somos los clientes/mecenas quienes decidimos si salen o no) vamos a tener que aguantarnos. Si creciese la cuota de mercado hispanohablante otro gallo nos cantaría. Pero desgraciadamente quienes están en países de habla hispana tienen de hecho muchos más problemas para acceder a este tipo de juegos (costes de envío, aranceles, precio del producto...) que en España, por lo que hasta podemos considerarnos con suerte.
Nos guste o no, a fecha de hoy la pasta la tienen los que hablan inglés...
Y la gran mayoría de juegos chachis (o al menos la mayoría de los que a mi me gustan) lo sacan los americanos
-
Hola a todos,
Ya queda poco para que se acabe el pledge manager de Middara, y todavía dudo de si coger el juego o no. Lo que me hace dudar es el tema del idioma. A estas alturas, casi octubre,
a) ¿sabeís si hay alguna novedad respecto a si será publicado en castellano por alguna compañía?
b) He visto que hay algún material traducido, pero no maquetado en bonito. ¿Sabeís si aparecerá traducido i maquetado completamente, el reglamento y el libro de aventuras?
c) A parte de lo que pregunto ¿podeís decir/compartir/completar algo más sobre el tema de la traducción?
Muchas gracias a todos!
:)
-
De memoria:
No hay editora que se haya pronunciado. Se habló mucho de Maldito, pero van a traducir el Tainted Grail, por lo que casi se pueden descartar.
Reglamento y libro de aventuras ya traducido y maquetado del Acto 1 para cuando lo entreguen. Resto del material del Acto 1 traduccion realizadoña por fans.
Del Acto 2 y 3 no se ha confirmado ninguna traducción.