0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Estos días no tengo mucho tiempo pero así echando un ojo al equipo azul he visto que "Espada del Umbral" tiene el icono de FD, en lugar de DD.Igualmente muy buena maquetación
Entonces la traduccion no te ha gustado o convencido...
Buff -> Mejora (no artefacto :?)Fase de Refresco -> Fase de Mantenimiento
Yo pondría "Cuchillo de mantequilla afilado".No me había fijado pero veo que las armas son artículos de uso común usados como armas como una bolsa de carcaj , palo de madera, atizador de chimenea.... Por eso especificaría que es un cuchillo de mantequilla que normalmente no tiene filo y ha sido "afilado" para usarlo como arma.
Por otro lado, lo del "cuchillo de mantequilla afilado", no lo puse porque no cabe y quedaría el nombre muy pequeño. Pero si se quiere hacer por votación popular ningún problema.
En copa de la suerte pondría " Taza de la suerte"..
En la carta de devocionario del gusano . Que no te siente mal porque me he empezado a reír y hasta me ha parecido original el nombre. Pero en ingles worn es gastado, desgastado, usado.