Foro de discusión sobre juegos de mesa. > Noticias sobre juegos de mesa.

Manuales digitales de Juegos de mesa y Rol

(1/6) > >>

elentar:
Pues nada, que el otro día tras manosear de nuevo mi manual del Juego Frostpunk, empecé a verle signos de desgaste, y decidí solicitar el mismo en PDF a la editorial que se encargó del KS (Glass Cannon). Estos muy amablemente me indicaron que era el partner Español (es decir, Maldito Games) quien debería disponer de dicho archivo para poder ser descargado. Mi sorpresa fué cuando fui a su web y no disponen de dicho archivo en la ficha del juego, por que lo que pasé por la zona de atención al cliente, y muy amablemente solicité dicho manual. La respuesta me dejó sorprendido, ya que me dijeron que su "política" era no brindar los manuales digitales de sus juegos.

Sinceramente no era poseedor de muchos juegos de Maldito, quizás el más relevante Terraforming Mars que creo que descargue el manual directamente de la web de Mathom donde lo compré, a parte de un par de fillers que no precisan de mucha lectura ni de releer el manual.

Esto me hizo pensar que hace un tiempo también tuve que batallar contra DEVIR para que colgara el manual de Sword & Sorcery: Almas inmortales, ya que mi manual empezaba a tener signos de desgaste y lo quería preservar.

Y ahora viene mi crítica hacia estas mal llamadas "Políticas". En cuanto a los juegos de mesa, la mayoría de editoriales, sobre todo las pequeñas, no tienen ningún inconveniente en colgar sus manuales en formato digital. Donde se observa cierta controversia es en estas editoriales que traen juegos que han salido de KS, como si proporcionar el manual en castellano fuese un castigo hacia los mecenas que lo han comprado en KS (en algunos casos en inglés), sin darse cuenta que realmente están perjudicando a sus propios clientes.

Está claro que si no tienes el juego, el manual en digital de poco te sirve, quizás para evaluar las reglas antes de adquirir un juego concreto, o para prepararte una partida de un juego que has quedado para jugar con los amigos y no lo tienes en tu colección por ejemplo. Pero si tienes el juego el manual en digital te sirve para darle menos desgaste al manual en físico, igual que muchos nos gusta proteger los componentes sensibles como cartas y demás, no es descabellado proteger el reglamento o manual impreso de un juego ¿no?.

Otra ventaja de los manuales en digital es que puedes tener todos los manuales de tus juegos en una tablet por ejemplo, y revisarlos o releerlos sin tener que llevar un montón de libretos encima, por ejemplo si te vas de vacaciones.

También disponer del manual en digital hace que puedas indexar una búsqueda de algo concreto. Cuantas veces os ha pasado que buscabais una regla en concreto y habéis empezado a darle vueltas al manual, pasando por encima de dicha regla un montón de veces pero no viéndola. Con el indexado buscas una palabra clave y seguro que encuentras más rápido lo que buscas.

Otra cosa muy diferente son los manuales de los juegos de rol. Hay editoriales que ofrecen una copia digital del juego si te lo compras en formato físico (Nosolorol por ejemplo), y otras como DEVIR que si quieres el manual en digital lo pagas a parte. En este caso de los juegos de rol es bastante diferente, porque disponer del manual te hace disponer del juego y por tanto no precisas más que unos dados para jugar.

Voy a añadir una pequeña encuesta para acompañar este hilo.

UtenaDark:
En la BGG hay muuuchos manuales subidos.

Enviado desde el Valhalla

Fardelejo:

--- Cita de: UtenaDark en Mayo 15, 2023, 01:57:58 pm ---En la BGG hay muuuchos manuales subidos.

Enviado desde el Valhalla

--- Fin de la cita ---
Ya, y por ahí los puedes encontrar escaneados. El tema es que si la editora tiene la obligación, al menos moral, de proporcionarlos.

No sé yo si esa actitud de no proporcionarlos les genera más problemas que beneficios. Porque ¿Qué quieren evitar? ¿Que alguien compre el juego en alemán más barato y que usen el manual de Maldito?

UtenaDark:

--- Cita de: Fardelejo en Mayo 15, 2023, 02:16:58 pm ---Ya, y por ahí los puedes encontrar escaneados. El tema es que si la editora tiene la obligación, al menos moral, de proporcionarlos.

No sé yo si esa actitud de no proporcionarlos les genera más problemas que beneficios. Porque ¿Qué quieren evitar? ¿Que alguien compre el juego en alemán más barato y que usen el manual de Maldito?

--- Fin de la cita ---
Eso tampoco lo entiendo, porque michos Juegos tienen cartas, tablero y otros sin traducción... El Manual se nos puede romper,  mojar, deteriorar...
Yo creo que tienen la "obligación" de colgarlos como hacen muchas editoriales.
Creo que Maldito los colgaba, ahora no lo sé...

Enviado desde el Valhalla

elentar:

--- Cita de: UtenaDark en Mayo 15, 2023, 03:16:03 pm ---Eso tampoco lo entiendo, porque michos Juegos tienen cartas, tablero y otros sin traducción... El Manual se nos puede romper,  mojar, deteriorar...
Yo creo que tienen la "obligación" de colgarlos como hacen muchas editoriales.
Creo que Maldito los colgaba, ahora no lo sé...

Enviado desde el Valhalla

--- Fin de la cita ---

Pues ahora parece que no, este es el mensaje que me enviaron el sábado por la mañana:


--- Citar ---Hola XXXX,

Agradecemos tu interés en nuestros productos.

Lamentablemente, tenemos como política no hacer llegar en ningún formato digital, manuales o reglas a nuestros clientes.

Si tienes alguna duda o pregunta, estamos a tu disposición.

Un saludo,
El equipo de Maldito Games.

--- Fin de la cita ---

Me parece una política desacertada, y que como he dicho antes y bajo mi punto de vista tiene mucho que ver con los juegos provenientes de Kickstarter. Pero ahora planteo otra pregunta, ¿Maldito no ha recibido ya un rédito por realizar la traducción de dicho manual?, ¿acaso la propiedad intelectual de dicho contenido es suya?, ¿Qué pasa si el autor les exige que compartan dicho material?. Si no recuerdo mal Tainted Grial de Awaken Realms, también lo tradujo Maldito, y AR envío a todo el mundo el manual en castellano.

En este caso concreto, he contactado de nuevo con Glass Cannon para explicarles la situación y para decirles que hay una discriminación hacia los mecenas que han comprado el juego en castellano con respecto a los que lo han comprado en inglés que disponen hasta del libro de misiones en digital.

En todo caso estas polémicas no creo que sean muy buenas de cara a que los creadores sigan sacando juegos directos de KS en castellano.

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[#] Página Siguiente

Mierda, no hemos podido dar tus gracias.
Agradeciendo...
Ir a la versión completa
Powered by SMFPacks Emoji Picker Mod
Powered by SMFPacks Mentions Pro Mod
Powered by SMFPacks Ads Manager Mod